2 Kronieken 28:8

8 En de kinderen Israels voerden van hun broederen gevankelijk weg tweehonderd duizend, vrouwen, zonen en dochteren, en plunderden ook veel roofs van hen; en zij brachten den roof te Samaria.

2 Kronieken 28:8 Meaning and Commentary

2 Chronicles 28:8

And the children of Israel carried captive of their brethren
two hundred thousand women, sons and daughters
Which was a very large and unusual number to be carried captive; but having made such a slaughter of the men, and the rest being intimidated thereby, it was the more easily done:

and took away also much spoil from them;
wealth and riches out of their cities, and even from Jerusalem; for by the preceding verse it seems as if they came thither:

and brought the spoils to Samaria;
or rather "towards Samaria" F11, as some render the word; for they were not as yet come to it, nor did they bring it and their captives thither, see ( 2 Chronicles 9:15 ) .


FOOTNOTES:

F11 (Nwrmvl) "versus Samariam", Piscator, Rambachius.

2 Kronieken 28:8 In-Context

6 Want Pekah, de zoon van Remalia, sloeg in Juda honderd en twintig duizend dood op een dag, allen strijdbare mannen, omdat zij den HEERE, den God hunner vaderen, verlaten hadden.
7 En Zichri, een geweldig man van Efraim, sloeg Maaseja, den zoon des konings, dood, en Azirkam, den huisoverste, mitsgaders Elkana, den tweede na den koning.
8 En de kinderen Israels voerden van hun broederen gevankelijk weg tweehonderd duizend, vrouwen, zonen en dochteren, en plunderden ook veel roofs van hen; en zij brachten den roof te Samaria.
9 Aldaar nu was een profeet des HEEREN, wiens naam was Oded; die ging uit, het heir tegen, dat naar Samaria kwam, en zeide tot hen: Ziet, door de grimmigheid des HEEREN, des Gods uwer vaderen, over Juda, heeft Hij hen in uw hand gegeven, en gij hebt hen doodgeslagen in toornigheid, die tot aan den hemel raakt.
10 Daartoe denkt gij nu de kinderen van Juda en Jeruzalem u tot slaven en slavinnen te onderwerpen; zijt gij het niet alleenlijk? Bij ulieden zijn schulden tegen den HEERE, uw God.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.