2 Samuël 19:14

14 Alzo neigde hij het hart aller mannen van Juda, als van een enigen man; en zij zonden henen tot den koning, zeggende: Keer weder, gij en al uw knechten.

2 Samuël 19:14 Meaning and Commentary

2 Samuel 19:14

And he bowed the heart of all the men of Judah, even as [the
heart of] one man
This the Jewish commentators generally understand of Amasa that he used his interest with the men of Judah, and so wrought upon them, that they agreed as one man to send for the king, and bring him back; but it seems best to understand it of David, who by these gentle methods, kind messages, and affectionate speeches, powerfully inclined and engaged the hearts of the people towards him; so that they were unanimously and affectionately agreed to restore him: in this way David chose to return; he could have come without their leave, or any invitation from them, as he was their lawful king, and a victorious one, the rebellion being crushed; and had it in his power to chastise those concerned in it, and use them with severity; but he chose rather to gain the hearts of his people, and to come in a way peaceable to them, and honourable to himself:

so that they sent [this word] unto the king, return thou and all thy
servants;
perhaps by the same messengers that David sent; or it may be, rather for honour's sake they deputed some of their principal men to wait on David, and invite him to return to them with all his retinue and army, promising allegiance and fidelity to him.

2 Samuël 19:14 In-Context

12 Gij zijt mijn broederen; mijn been en mijn vlees zijt gij; waarom zoudt gij dan de laatsten zijn, om den koning weder te halen?
13 En tot Amasa zult gijlieden zeggen: Zijt gij niet mijn been en mijn vlees? God doe mij zo, en doe er zo toe, zo gij niet krijgsoverste zult zijn voor mijn aangezicht, te allen dage, in Joabs plaats.
14 Alzo neigde hij het hart aller mannen van Juda, als van een enigen man; en zij zonden henen tot den koning, zeggende: Keer weder, gij en al uw knechten.
15 Toen keerde de koning weder, en kwam tot aan de Jordaan; en Juda kwam te Gilgal, om den koning tegemoet te gaan, dat zij den koning over de Jordaan voerden.
16 En Simei, de zoon van Gera, een zoon van Jemini, die van Bahurim was, haastte zich, en kwam af met de mannen van Juda, den koning David tegemoet;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.