2 Timotheüs 2:15

15 Benaarstig u, om uzelven Gode beproefd voor te stellen, een arbeider, die niet beschaamd wordt, die het Woord der waarheid recht snijdt.

2 Timotheüs 2:15 Meaning and Commentary

2 Timothy 2:15

Study to show thyself approved unto God
The Alexandrian copy reads, "to Christ"; see ( Romans 16:10 ) . Not unto men, as pleasing them; for such who study to please men, are not the servants of Christ; and sometimes those that are approved to and by men, are disapproved of by God and Christ: but unto God, showing all fidelity and uprightness; speaking out the Gospel openly, and freely, with all sincerity, as in the sight of God; commending themselves to him, and to every man's conscience, by manifestation of the truth; and such will hear, "Well done, good and faithful servant" another day.

A workman that needeth not to be ashamed;
the ministry of the word is a work, and it is a good work; and those that perform it aright are worthy of honour and esteem; and it requires industry, diligence, and application, and for which no man is sufficient without the grace of God; and those who are employed in it are workmen, workers together with God, and labourers in his vineyard: and such who are faithful and diligent ones, "need not to be ashamed"; such do not cause shame, neither in themselves nor in others, as false teachers do, who foam out their own shame, and as negligent ministers of the word, and such whose lives are not agreeable to the doctrines they preach; nor have they any reason to be ashamed, neither of the Gospel, which they preach, nor of their sufferings, which they endure for the sake of it, nor of their upright ministrations of the word; and as they are not afraid to suffer shame for the sake of Christ now, they will not be ashamed before him at his coming.

rightly dividing,
or "cutting"

the word of truth;
that is, the Scriptures of truth, ( Daniel 10:21 ) which come from the God of truth, are concerning Christ, who is the truth, and are dictated and led into by the spirit of truth, and contain in them nothing but truth: to divide the word, is not merely to divide the text into its proper parts, though care should be taken that this be done aright; and some think that the allusion is to the verses of the Hebrew Bible, which are called (Myqwop) , "divisions", sections, or cuttings, from the word (qop) , "to cut" or "divide", being cut or divided one from another; hence those that were employed in the law, and were conversant with the sacred writings, and exercised therein, were called (trwtb Myqowp) , "cutters", or "dividers of the law" F5; and so (qwop leb) is one that is well versed in the Bible, and knows every part of it, and readily uses it, in speaking or writing; and such an one was Timothy, ( 2 Timothy 3:15 ) though I rather think the apostle refers to a wrong way of dividing the Scriptures by the Jews, to which he opposes the right dividing of them. They had used not only to take away a letter out of one word, and add it to another, and so expound the text, but to remove words in it, and make that which went before to go behind, and that which was behind to go before; and this they call a sharp knife, which (bwtkh qyopmw Ktwx) , "cuts and divides the Scriptures" F6: but this way, which his countrymen used, the apostle would not have Timothy, and other Gospel ministers, make use of; for this is not rightly to divide, but to mangle and tear in pieces the word of truth. Moreover, to divide the word of truth, or to cut it, is to cut it open, and dissect its several parts, and search and look into the inside and bottom of it, for to find out every truth contained in it, and lay them open to others; and may be, as some have thought, an allusion to the cutting open the sacrifices, and laying the parts of them aright, and in a decent manner: to which may be added, that since ministers of the Gospel are stewards, and who, when wise and faithful, give to everyone of the household their portion of meat in due season; the metaphor may be taken from such, and from masters and governors of families, who cut up the food, and distribute it to each, according to their age and appetite; and so the ministers of the Gospel are to distribute the spiritual food of the word to babes in Christ, and to grown Christians, according to their capacities, and suitable to their cases and circumstances, dividing to everyone what is proper for him: in short, one that divides the word of truth rightly, is, as the Vulgate Latin version renders it, one that "rightly handles"; or, as the Syriac version, that "rightly preaches the word of truth"; who gives the true sense of Scripture, does not pervert and wrest it, and take from it, or add to it; who points out the truth in it, and shows unto men the way of salvation, and plainly and faithfully preaches the Gospel contained in it, without keeping back anything that is profitable, but declares the whole counsel of God. This same Greek word is used by the Septuagint in ( Proverbs 3:6 ) ( 11:5 ) where it answers to the Hebrew word (rvy) , which signifies to direct the way, and make it plain; and may here design a plain and open interpretation of the word of God: and to answer these several characters in the text should be the studious concern of every Gospel minister; and study is necessary thereunto; it requires great care that a man take heed to himself, and to his doctrine; and great industry, diligence, and application, and much reading, meditation, and prayer.


FOOTNOTES:

F5 Vid. Fuller Miscell. Saora, l. 3. c. 16.
F6 Halichot Olim, port. 4. c. 3. p. 192.

2 Timotheüs 2:15 In-Context

13 Indien wij ontrouw zijn, Hij blijft getrouw; Hij kan Zichzelven niet verloochenen.
14 Breng deze dingen in gedachtenis, en betuig voor den Heere, dat zij geen woordenstrijd voeren, hetwelk tot geen ding nut is, dan tot verkering der toehoorders.
15 Benaarstig u, om uzelven Gode beproefd voor te stellen, een arbeider, die niet beschaamd wordt, die het Woord der waarheid recht snijdt.
16 Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen.
17 En hun woord zal voorteten, gelijk de kanker; onder welke is Hymeneus en Filetus;

Related Articles

The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.