Deuteronomium 9:10

10 En de HEERE gaf mij de twee stenen tafelen, met Gods vinger beschreven; en op dezelve, naar al de woorden, die de HEERE op den berg, uit het midden des vuurs, ten dage der verzameling, met ulieden gesproken had.

Deuteronomium 9:10 Meaning and Commentary

Deuteronomy 9:10

And the Lord delivered unto me two tables of stone, written
with the finger of God
The letters were of his devising and forming, the writing was his, the engraving them on the stones was his own doing; and which was done to show its original, to stamp a divine authority on it, and to denote its duration; see ( Exodus 31:18 ) ( 32:16 )

and on them was written according to all the words which the Lord spake
with you in the mount;
the ten commands, exactly in the same order, and in the same words, without any variation, as they were delivered to them with an articulate voice in their hearing; but now were written in this manner, that they might be read by them, and remain with them, see ( Exodus 34:28 )

out the midst of the fire;
in which the Lord was, and whence he spake:

in the day of the assembly;
when all the people of Israel were gathered together at the foot of the mount; see ( Exodus 19:17 ) ( Deuteronomy 4:10-12 ) .

Deuteronomium 9:10 In-Context

8 Want aan Horeb vertoorndet gij den HEERE zeer, dat Hij Zich tegen u vertoornde, om u te verdelgen.
9 Als ik op den berg geklommen was, om te ontvangen de stenen tafelen, de tafelen des verbonds, dat de HEERE met ulieden gemaakt had, toen bleef ik veertig dagen en veertig nachten op den berg, at geen brood, en dronk geen water.
10 En de HEERE gaf mij de twee stenen tafelen, met Gods vinger beschreven; en op dezelve, naar al de woorden, die de HEERE op den berg, uit het midden des vuurs, ten dage der verzameling, met ulieden gesproken had.
11 Zo geschiedde het, ten einde van veertig dagen en veertig nachten, als mij de HEERE de twee stenen tafelen, de tafelen des verbonds, gaf,
12 Dat de HEERE tot mij zeide: Sta op, ga haastelijk af van hier; want uw volk, dat gij uit Egypte hebt uitgevoerd, heeft het verdorven; zij zijn haastelijk afgeweken van den weg, dien Ik hun geboden had; zij hebben zich een gegoten beeld gemaakt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.