Esther 1:19

19 Indien het den koning goeddunkt, dat een koninklijk gebod van hem uitga, hetwelk geschreven worde in de wetten der Perzen en Meden, en dat men het niet overtrede: dat Vasthi niet inga voor het aangezicht van den koning Ahasveros, en de koning geve haar koninkrijk aan haar naaste, die beter is dan zij.

Esther 1:19 Meaning and Commentary

Esther 1:19

If it please the king, let there go a royal commandment from
him
Not only a proclamation made, but a law enacted and published by royal authority: and let it be written among the laws of the Persians and Medes that it
be not altered;
for so it was, that when a law was made, and signed, and sealed, and registered among the laws of the kingdom, it remained unalterable, ( Daniel 6:8 Daniel 6:15 ) , this precaution Memucan took for his own safety; for had the king acted upon his advice, without passing it into a law in such form, he might change his mind, and recall Vashti, who would not fail of venting her wrath upon the counsellor, and so he be in danger of losing his life for it: that Vashti come no more before King Ahasuerus;
but be entirely divorced, never to be received any more: and let the king give her royal estate unto another that is better than
she;
or "to her companions" F26; that was with her in the house of the women in the seraglio; one that was fairer, as the Targum, or of a better disposition than her; let her be made queen, and enjoy all the honour, and dignity, and marks of royalty Vashti did; her throne, her crown, and royal apparel, as it is interpreted in an ancient Jewish writing F1.


FOOTNOTES:

F26 (htwerl) "sodali ejus", Montanus; "sociae ejus", Tigurine version, Drusius, Rambachius.
F1 Tikkune Zohar, correct. 21. fol. 59. 2.

Esther 1:19 In-Context

17 Want deze daad der koningin zal uitkomen tot alle vrouwen, zodat zij haar mannen verachten zullen in haar ogen, als men zeggen zal: De koning Ahasveros zeide, dat men de koningin Vasthi voor zijn aangezicht brengen zou; maar zij kwam niet.
18 Te dezen zelfden dage zullen de vorstinnen van Perzie en Medie ook alzo zeggen tot al de vorsten des konings, als zij deze daad der koningin zullen horen, en er zal verachtens en toorns genoeg wezen.
19 Indien het den koning goeddunkt, dat een koninklijk gebod van hem uitga, hetwelk geschreven worde in de wetten der Perzen en Meden, en dat men het niet overtrede: dat Vasthi niet inga voor het aangezicht van den koning Ahasveros, en de koning geve haar koninkrijk aan haar naaste, die beter is dan zij.
20 Als het bevel des konings, hetwelk hij doen zal in zijn ganse koninkrijk, (want het is groot) gehoord zal worden, zo zullen alle vrouwen aan haar mannen eer geven, van de grootste tot de kleinste toe.
21 Dit woord nu was goed in de ogen des konings en der vorsten; en de koning deed naar het woord van Memuchan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.