Esther 1:8

8 En het drinken geschiedde naar de wet, dat niemand dwong; want alzo had de koning vastelijk bevolen aan alle groten zijns huizes, dat zij doen zouden naar den wil van een iegelijk.

Esther 1:8 Meaning and Commentary

Esther 1:8

And the drinking was according to the law, none did compel,
&c.] According to the law Ahasuerus gave to his officers next mentioned, which was not to oblige any man to drink more than he chose; the Targum is,

`according to the custom of his body;'

that is, as a man is able to bear it, so they drank: some F6 read it, "the drinking according to the law, let none exact"; or require it to be, according to the custom then in use in Persia; for they were degenerated from their former manners, and indulged to intemperance, as Xenophon F7 suggests: the law formerly was, not to carry large vessels into feasts; but now, says he, they drink so much, that they themselves must be carried out, because they cannot go upright: and so it became a law with the Greeks, at their festivals, that either a man must drink or go out F8; so the master of a feast, at which Empedocles was, ordered either that he should drink, or the wine be poured on his head F9; but such force or compulsion Ahasuerus forbad: and thus with the Chinese now, they force none to drink, but modestly invite them F11:

for so the king had appointed to all the officers of his house, that
they should do according to every man's pleasure;
to let them have what wine they would, but not force them to drink more than was agreeable to them.


FOOTNOTES:

F6 Vid. Drusium in loc.
F7 Cyropaedia, l. 8. c. 51.
F8 Cicero. Tusculan. Quaest. l. 5.
F9 Laert. in Vit. ejus, l. 8. p. 608.
F11 Semedo's History of China, par. 1. c. 13.

Esther 1:8 In-Context

6 Er waren witte, groene en hemelsblauwe behangselen, gevat aan fijn linnen en purperen banden, in zilveren ringen, en aan marmeren pilaren; de bedsteden waren van goud en zilver, op een vloer van porfier steen, en van marmer, en albast, en kostelijke stenen.
7 En men gaf te drinken in vaten van goud, en het ene vat was anders dan het andere vat; en er was veel koninklijke wijn, naar des konings vermogen.
8 En het drinken geschiedde naar de wet, dat niemand dwong; want alzo had de koning vastelijk bevolen aan alle groten zijns huizes, dat zij doen zouden naar den wil van een iegelijk.
9 De koningin Vasthi maakte ook een maaltijd voor de vrouwen in het koninklijk huis, hetwelk de koning Ahasveros had.
10 Op den zevenden dag, toen des konings hart vrolijk was van den wijn, zeide hij tot Mehuman, Biztha, Charbona, Bigtha en Abagtha, Zethar en Charchas, de zeven kamerlingen, dienende voor het aangezicht van den koning Ahasveros,
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.