Exodus 28:4

4 Dit nu zijn de klederen, die zij maken zullen: een borstlap, en een efod, en een mantel, en een rok vol oogjes, een hoed en een gordel; zij zullen dan voor uw broeder Aaron heilige klederen maken, en voor zijn zonen, om Mij het priesterambt te bedienen.

Exodus 28:4 Meaning and Commentary

Exodus 28:4

And these are the garments which they shall make
Some for Aaron and some for his sons, some peculiar to the high priest, and others in common to him and other priests:

a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre,
and a girdle;
of each of which, with others, there is a more particular account in this chapter, and will be observed in their order:

and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons:
as those before mentioned, with some others not mentioned; some for Aaron only, and others that were to be worn by his sons also:

that he may minister unto me in the priest's office;
these were absolutely necessary to the execution of the priestly office, and an essential qualification for it, and without which it was not lawful to serve in it.

Exodus 28:4 In-Context

2 En gij zult voor uw broeder Aaron heilige klederen maken, tot heerlijkheid en tot sieraad.
3 Gij zult ook spreken tot allen, die wijs van hart zijn, die Ik met de geest der wijsheid vervuld heb, dat zij voor Aaron klederen maken, om hem te heiligen, dat hij Mij het priesterambt bediene.
4 Dit nu zijn de klederen, die zij maken zullen: een borstlap, en een efod, en een mantel, en een rok vol oogjes, een hoed en een gordel; zij zullen dan voor uw broeder Aaron heilige klederen maken, en voor zijn zonen, om Mij het priesterambt te bedienen.
5 Zij zullen ook het goud, en hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen nemen;
6 En zullen den efod maken van goud, hemelsblauw, en purper, scharlaken en fijn getweernd linnen, van het allerkunstelijkste werk.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.