Exodus 30:24

24 Ook kassie, vijfhonderd, naar den sikkels des heiligdoms, en olie van olijfbomen een hin;

Exodus 30:24 Meaning and Commentary

Exodus 30:24

And of cassia five hundred [shekels]
Or two hundred and fifty ounces:

after the shekel of the sanctuary;
according to the standard weight kept there. This "cassia" was not the "cassia solutiva", which is of a purgative nature, and now in use in physic, but the "cassia odorata", or the sweet smelling "cassia": which, Pancirollus F19 says, some take to be the nard, out of which a most sweet oil is pressed; and Servius


FOOTNOTES:

F20 says, that cassia is an herb of a most sweet smell. Pliny F21 speaks of it along with cinnamon; and Galen says, when cinnamon was wanting, it was usual to put in its stead a double quantity of cassia {w}; Leo Africanus speaks of trees in Africa bearing cassia, and which chiefly grew in Egypt F24;

and of oil olive an hin;
containing twelve logs: according to Godwin F25, it was of our measure three quarts; but, as Bishop Cumberland has more exactly calculated it, it held a wine gallon, a quart, and a little more: this was the purest and best of oil, and most fit and proper to be a part of this holy anointing oil.


F19 Ut supra, (Rer. Memorab. sive Deperd. par. 1.) tit. 11. p. 30.
F20 In Virgil. Bucol. Eclog. 2.
F21 Ut supra, (Nat. Hist. l. 12.) c. 19.
F23 Apud Dalechamp in Plin. ib.
F24 Descriptio Africae, l. 9. p. 752.
F25 Moses & Aaron, l. 6. c. 9.

Exodus 30:24 In-Context

22 Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
23 Gij nu, neem u de voornaamste specerijen, de zuiverste mirre, vijfhonderd sikkels, en specerijkaneel, half zoveel namelijk tweehonderd en vijftig sikkels, ook specerijkalmus, tweehonderd en vijftig sikkels;
24 Ook kassie, vijfhonderd, naar den sikkels des heiligdoms, en olie van olijfbomen een hin;
25 En maak daarvan een olie der heilige zalving, een zalf, heel kunstiglijk gemaakt, naar apothekerswerk; het zal een olie der heilige zalving zijn.
26 En met dezelve zult gij zalven de tent der samenkomst, en de ark der getuigenis.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.