Exodus 37

1 Alzo maakte Bezaleel de ark van sittimhout; twee ellen en een halve was haar lengte, en anderhalve el haar breedte, en anderhalve el haar hoogte.
2 En hij overtrok ze met louter goud, van binnen en van buiten; en hij maakte ze een gouden krans rondom.
3 En hij goot voor dezelve vier gouden ringen, aan haar vier hoeken, alzo dat twee ringen op derzelver ene zijde waren, en twee ringen op haar andere zijde.
4 En hij maakte handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met goud.
5 En hij stak de handbomen in de ringen, aan de zijden der ark, om de ark te dragen.
6 Hij maakte ook een verzoendeksel van louter goud; twee ellen en een halve was deszelfs lengte, en anderhalve el deszelfs breedte.
7 Ook maakte hij twee cherubim van goud; van dicht werk maakte hij ze, uit de beide einden des verzoendeksels.
8 Een cherub uit het ene einde aan deze zijde, en den anderen cherub uit het andere einde aan gene zijde; uit het verzoendeksel maakte hij de cherubim, uit deszelfs beide einden.
9 En de cherubim waren de beide vleugelen omhoog uitbreidende, bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten waren tegenover elkander; de aangezichten der cherubim waren naar het verzoendeksel.
10 Hij maakte ook een tafel van sittimhout; twee ellen was haar lengte, en een el haar breedte; en een el en een halve haar hoogte.
11 En hij overtrok ze met louter goud; en hij maakte een gouden krans daaraan, rondom.
12 Hij maakte daaraan ook een lijst rondom, een hand breed; en hij maakte een gouden krans rondom derzelver lijst.
13 Hij goot ook vier gouden ringen daaraan; en hij zette de ringen aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten waren.
14 Tegenover de lijst waren de ringen tot plaatsen voor de handbomen, om de tafel te dragen.
15 Hij maakte ook de handbomen van sittimhout; en hij overtrok ze met goud, om de tafel te dragen.
16 En hij maakte het gereedschap, dat op de tafel zijn zoude, haar schotelen, en haar reukschalen, en haar kroezen, en haar platelen (met welke ze bedekt zoude worden), van louter goud.
17 Hij maakte ook een kandelaar van louter goud. Van dicht werk maakte hij deze kandelaar, zijn schacht, en zijn rieten; zijn schaaltjes, zijn knopen, en zijn bloemen waren uit hem.
18 Zes rieten nu gingen uit zijn zijden; drie rieten des kandelaars uit zijn ene zijde, en drie rieten des kandelaars uit zijn andere zijde.
19 In het ene riet waren drie schaaltjes, gelijk amandelnoten, een knoop en een bloem; en drie schaaltjes, gelijk amandelnoten in een ander riet, een knoop en een bloem; alzo waren die zes rieten, die uit den kandelaar gingen.
20 Maar aan den kandelaar zelven waren vier schaaltjes, gelijk amandelnoten, met zijn knopen, en met zijn bloemen.
21 En daar was een knoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; ook een knoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; nog een knoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; alzo was het met de zes rieten, die uit denzelven uitgingen.
22 Hun knopen en rieten waren uit hem; het was altemaal een enig dicht werk van louter goud.
23 En hij maakte hem zeven lampen; zijn snuiters en zijn blusvaten waren van louter goud.
24 Hij maakte denzelven uit een talent louter goud, met al zijn vaten,
25 En hij maakte het reukaltaar van sittimhout; een el was zijn lengte en een el zijn breedte, vierkant, maar twee ellen zijn hoogte; uit hetzelve waren zijn hoornen.
26 En hij overtrok het met louter goud, zijn dak, en zijn wanden rondom, alsook zijn hoornen; en hij maakte het een gouden krans rondom.
27 Hij maakte ook twee gouden ringen daaraan, onder zijn krans, aan zijn twee hoeken, aan zijn beide zijden, tot plaatsen voor de handbomen, dat men het daarmede droeg.
28 En hij maakte de handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met goud.
29 Hij maakte ook de heilige zalfolie, en het reukwerk der zuiverste welriekende specerijen, naar apothekerswerk.

Exodus 37 Commentary

Chapter 37

The making of the ark, and the furniture of the tabernacle.

- In the furniture of the tabernacle were emblems of a spiritual and acceptable service. The incense represented the prayers of the saints. The sacrifice of the alter represented the Lamb of God that taketh away the sins of the world. The golden pot with manna, or bread from heaven, the flesh of Jesus Christ, which he gave for the life of the world. The candlestick, with its lights, the teaching and enlightening of the Holy Spirit. The shew-bread represented that provision for those who hunger and thirst after righteousness, which the gospel, the ordinances and the sacraments of the house of prayer, abundantly bestow. The exactness of the workmen to their rule, should be followed by us; seeking for the influences of the Holy Spirit, that we may rejoice in and glorify God while in this world, and at length be with him for ever.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EXODUS 37

This chapter continues the account of the making of the tabernacle, and the furniture of it, particularly the ark, mercy seat, and cherubim, Ex 37:1-9 the shewbread table, and what appertained to that, Ex 37:10-16 the candlestick, and all the vessels of it, Ex 37:17-24 and the altar of incense, together with the anointing oil, and pure incense, Ex 37:25-29.

because he gave his mind to this work more than the rest of the wise men, it is called by his name. It is a notion of some Jewish writers that the ark was made by Bezaleel, without the help of others; but there is no sufficient reason to be given for it; for other things are equally ascribed to him in this and the following chapter, as the mercy seat with the cherubim, the shewbread table, the candlestick of pure gold, the two altars, the laver of brass, with other things, which are only said to be made by him, because they were made by his direction, and he having the oversight of them while making; wherefore Aben Ezra observes, that this is particularly said for the glory of the ark. Of the ark, and all other things mentioned in this chapter, \\see Gill on "Ex 25:1"\\ &c. to end of chapter, \\see Gill on "Ex 30:1"\\ &c. to end of chapter. 10564-941108-1324-Ex37.2

Exodus 37 Commentaries

The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.