Exodus 9:19

19 En nu, zend heen, vergader uw vee, en alles wat gij op het veld hebt; alle mens en gedierte, dat op het veld gevonden zal worden, en niet in huis verzameld zal zijn, als deze hagel op hen vallen zal, zo zullen zij sterven.

Exodus 9:19 Meaning and Commentary

Exodus 9:19

Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou
hast in the field
The servants that were at work there: this is said to denote both the certainty of the plague, and the terribleness of it, that all, both men and beast, would perish by it, if care was not taken to get them home; and also to show the wonderful clemency and mercy of God to such rebellious, hardened, and undeserving creatures, as Pharaoh and his people were; in the midst of wrath and judgment God remembers mercy: for upon every man and beast which shall be found in the field, and
shall not be brought home;
and there sheltered in houses, barns, and stables: the hail shall come down upon them, and they shall die;
the hailstones that would fall would be so large and so heavy as to kill both men and beasts, like those which fell from heaven upon the Canaanites in the days of Joshua, which killed more than the sword did, ( Joshua 10:11 ) .

Exodus 9:19 In-Context

17 Verheft gij uzelven nog tegen Mijn volk, dat gij het niet wilt laten trekken?
18 Zie, Ik zal morgen omtrent dezen tijd een zeer zware hagel doen regenen, desgelijks in Egypte niet geweest is van dien dag af, dat het gegrond is, tot nu toe.
19 En nu, zend heen, vergader uw vee, en alles wat gij op het veld hebt; alle mens en gedierte, dat op het veld gevonden zal worden, en niet in huis verzameld zal zijn, als deze hagel op hen vallen zal, zo zullen zij sterven.
20 Wie onder Farao's knechten des HEEREN woord vreesde, die deed zijn knechten en zijn vee in de huizen vlieden;
21 Doch die zijn hart niet zette tot des HEEREN woord, die liet zijn knechten en zijn vee op het veld.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.