Ezechiël 23:26

26 Zij zullen u ook uw klederen uittrekken, en uw sieraadtuig wegnemen.

Ezechiël 23:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:26

They shall also strip thee out of thy clothes
As such who are taken captives are usually served: and take away, thy fair jewels;
their ornaments of every kind: or "the vessels of thy glory" F3; Kimchi observes this may be meant either of the garments of the priests, and the vessels of the sanctuary; or of whole spoil of the city in general, whether in the temple, or in other houses.


FOOTNOTES:

F3 (Ktrapt ylk) "vasa gloria tuae", V. L. Pagninus, Montanus; "instrumenta ornatus tui", Junius & Tremellius, Polanus, Piscator; "vasa ornatus tui", Starckius.

Ezechiël 23:26 In-Context

24 Die zullen tegen u komen met karren, wagenen en wielen, en met een vergadering van volken, rondassen, en schilden, en helmen; zij zullen zich rondom tegen u zetten; en Ik zal voor hun aangezicht het gericht stellen, en zij zullen u richten naar hun rechten.
25 En Ik zal Mijn ijver tegen u zetten, dat zij in grimmigheid met u zullen handelen; zij zullen uw neus en uw oren afnemen, en het laatste van u zal door het zwaard vallen; zij zullen uw zonen en uw dochteren wegnemen, en het laatste van u zal door het vuur verteerd worden.
26 Zij zullen u ook uw klederen uittrekken, en uw sieraadtuig wegnemen.
27 Zo zal Ik uw schandelijkheid van u doen ophouden, mitsgaders uw hoererij, gebracht uit Egypteland; en gij zult uw ogen naar hen niet opheffen, en aan Egypte niet meer gedenken.
28 Want alzo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zal u overgeven in de hand dergenen, die gij haat, in de hand dergenen, van dewelken uw ziel is afgetrokken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.