Genesis 37:21

21 Ruben hoorde dat, en verloste hem uit hun hand; en hij zeide: Laat ons hem niet aan het leven slaan.

Genesis 37:21 Meaning and Commentary

Genesis 37:21

And Reuben heard [it]
Overheard what they said, not being in the consultation; perhaps knowing his temper and disposition to be more mild and gentle, and being the elder brother, might fear he would overrule matters against them, and therefore Simeon and Levi did not choose to have him in the debate; or he might be at some distance and entirely absent when the consultation was held, and their intention was reported to him by some of them:

and he delivered him out of their hands;
from slaying him; that is, he endeavoured to do it by proposing another scheme:

and said, let us not kill him;
or let us not smite the soul F20; the dear soul, or take away life.


FOOTNOTES:

F20 (vpn wnkn al) "ne percutiamus vel occidamus animam", Sam. Ar. Syr.

Genesis 37:21 In-Context

19 En zij zeiden de een tot den ander: Ziet, daar komt die meester-dromer aan!
20 Nu komt dan, en laat ons hem doodslaan, en hem in een dezer kuilen werpen; en wij zullen zeggen: een boos dier heeft hem opgegeten; zo zullen wij zien, wat van zijn dromen worden zal.
21 Ruben hoorde dat, en verloste hem uit hun hand; en hij zeide: Laat ons hem niet aan het leven slaan.
22 Ook zeide Ruben tot hen: Vergiet geen bloed; werpt hem in dezen kuil die in de woestijn is, en legt de hand niet aan hem; opdat hij hem uit hun hand verloste, om hem tot zijn vader weder te brengen.
23 En het geschiedde, als Jozef tot zijn broederen kwam, zo togen zij Jozef zijn rok uit, den veelvervigen rok, dien hij aanhad.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.