Compare Translations for Genesis 37:21

21 When Reuben heard this, he tried to save him from them. He said, "Let's not take his life."
21 But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, "Let us not take his life."
21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
21 Reuben heard the brothers talking and intervened to save him, "We're not going to kill him.
21 But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life."
21 When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.
21 But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, "Let us not kill him."
21 But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said.
21 But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, "Let us not take his life."
21 Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida.
21 And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
21 But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life.
21 Pero Rubén oyó esto y lo libró de sus manos, y dijo: No le quitemos la vida.
21 When Reuben heard what they said, he saved him from them, telling them, "Let's not take his life."
21 When Reuben heard what they said, he saved him from them, telling them, "Let's not take his life."
21 But when Re'uven heard this, he saved him from being destroyed by them. He said, "We shouldn't take his life.
21 And Reuben heard [it], and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
21 Und Ruben hörte es und errettete ihn aus ihrer Hand und sprach: Laßt uns ihn nicht totschlagen!
21 Reuben heard them and tried to save Joseph. "Let's not kill him," he said.
21 Reuben heard them and tried to save Joseph. "Let's not kill him," he said.
21 When Reuben heard this, he tried to save Joseph from their plot. "Let's not kill him," he said.
21 Re'uven heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life."
21 Cuando Rubén oyó esto, lo libró de sus manos y dijo: No lo matemos
21 When Reuben heard it, he delivered him out of their hands and said, Let us not kill him.
21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said , Let us not kill him.
21 And Reuben heard [it] and delivered him from their hand and said, "We must not take his life."
21 Da das Ruben hörte, wollte er ihn aus ihren Händen erretten, und sprach: Laßt uns ihn nicht töten.
21 And Ruben having heard it, rescued him out of their hands, and said, Let us not kill him.
21 But Reuben heard their plan and saved Joseph, saying, "Let's not kill him.
21 Reuben heard them. He tried to save Joseph from them. "Let's not take his life," he said.
21 But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, "Let us not take his life."
21 Pero cuando Rubén oyó el plan, trató de salvar a José.
—No lo matemos —dijo—.
21 Cuando Rubén escuchó esto, intentó librarlo de las garras de sus hermanos, así que les propuso:—No lo matemos.
21 Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: “Não lhe tiremos a vida!”
21 And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, and said:
21 But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, "Let us not take his life."
21 But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, "Let us not take his life."
21 Y como Rubén oyó esto, librólo de sus manos y dijo: No lo matemos.
21 Cuando Rubén oyó esto , lo libró de sus manos y dijo: No lo matemos.
21 Ruben hoorde dat, en verloste hem uit hun hand; en hij zeide: Laat ons hem niet aan het leven slaan.
21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands and said, "Let us not kill him."
21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands and said, "Let us not kill him."
21 When Ruben herde that he wet aboute to ryd him out of their handes and sayde let vs not kyll him.
21 audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat
21 audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat
21 And Reuben heard [it], and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him.
21 Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life."
21 Soothly Reuben heard this, and endeavoured to deliver him from their hands, and said, Slay we not the life of him (and he said, Nay, we should not kill him),
21 And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, `Let us not smite the life;'

Genesis 37:21 Commentaries