Handelingen 12:17

17 En als hij hen met de hand gewenkt had, dat zij zwijgen zouden, verhaalde hij hun, hoe hem de Heere uit de gevangenis uitgeleid had, en zeide: Boodschapt dit aan Jakobus en de broederen. En hij uitgegaan zijnde, reisde naar een andere plaats.

Handelingen 12:17 Meaning and Commentary

Acts 12:17

But he beckoning unto them with the hand
This is what the Jews call (hzymr) , "an hint" F13, which is a beckoning, or making signs, either with the head or hand: and this was now made, to hold their peace; to be silent, and not clamorous in their expressions of joy and wonder, lest it should alarm the neighbourhood, and the consequence be bad both to him and them; as also that he might have an opportunity of relating the whole affair to them; which he did, after he had entered into the house; which though not expressed is understood, and is added in Beza's ancient copy, and in the Syriac version:

and he went in;
that is, into the house: and declared unto them how the Lord had brought him out of prison: how he had sent his angel to him in prison, what a light shone about him, how his chains fell from his hands, and how the angel conducted him through the several wards, till they came to the iron gate, which opened of itself; and how when he had brought him into the public streets, he left him; he ascribes this wonderful deliverance not to the angel, but to the Lord himself:

and he said, go show these things to James;
the son of Alphaeus, sometimes called the brother of our Lord; for James the son of Zebedee, the brother of John, Herod had lately killed with the sword, ( Acts 12:2 ) and this other James very likely succeeded him as pastor of the church at Jerusalem, or at least had the superintendency of affairs there:

and to the brethren;
the rest of the apostles, and even all the members; whom he would have acquainted with these things, which he knew would be matter of joy unto them, and a means of strengthening them in the ways of the Lord:

and he departed, and went into another place;
to Rome, say the Papists, but without any foundation; if he went out of the city, and to any distant place for more safety, very likely he went to Antioch; but the words do not necessarily oblige us to conclude, that he went out of the city at that time, only that he went from Mary's house; "and went", as the Ethiopic version reads, "to another house": where another company of saints might be assembled, and where he might be more private and secure.


FOOTNOTES:

F13 Bartenora in Misn. Gittin, c. 5. sect. 7.

Handelingen 12:17 In-Context

15 En zij zeiden tot haar: Gij raast. Doch zij bleef er sterk bij, dat het alzo was. En zij zeiden: Het is zijn engel.
16 Maar Petrus bleef kloppende: en als zij opengedaan hadden, zagen zij hem, en ontzetten zich.
17 En als hij hen met de hand gewenkt had, dat zij zwijgen zouden, verhaalde hij hun, hoe hem de Heere uit de gevangenis uitgeleid had, en zeide: Boodschapt dit aan Jakobus en de broederen. En hij uitgegaan zijnde, reisde naar een andere plaats.
18 En als het dag was geworden, was er geen kleine beroerte onder de krijgsknechten, wat toch aan Petrus mocht geschied zijn.
19 En als Herodes hem gezocht had, en niet vond, en de wachters rechtelijk ondervraagd had, gebood hij, dat zij weggeleid zouden worden. En hij vertrok van Judea naar Cesarea, en hield zich aldaar.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.