Handelingen 16:10

10 Als hij nu dit gezicht gezien had, zo zochten wij terstond naar Macedonie te reizen, besluitende daaruit, dat ons de Heere geroepen had, om denzelven het Evangelie te verkondigen.

Handelingen 16:10 Meaning and Commentary

Acts 16:10

And after he had seen the vision
And considered it, and related it to his companions: and when they had well weighed it, and the circumstances of it:

immediately we endeavoured to go into Macedonia;
they determined upon it, and took all the proper methods, and made the necessary provisions for it. Here Luke, the writer of this history, first appears, saying, "we endeavoured"; whether he came with the apostle from Antioch, since he is commonly said to have been a physician of Antioch; or whether he met the apostle at Troas, since here is the first hint of him, is not certain:

assuredly gathering, that the Lord had called us for to preach the
Gospel unto them;
they concluded from the vision with great certainty, that they had a manifest call from God to go into Macedonia, and preach the Gospel to the inhabitants of it, not doubting but that they should meet with success. The Alexandrian copy, the Vulgate Latin and Ethiopic versions, read "God", instead of "Lord".

Handelingen 16:10 In-Context

8 En zij, Mysie voorbij gereisd zijnde, kwamen af tot Troas.
9 En van Paulus werd in den nacht een gezicht gezien: er was een Macedonisch man staande, die hem bad en zeide: Kom over in Macedonie, en help ons.
10 Als hij nu dit gezicht gezien had, zo zochten wij terstond naar Macedonie te reizen, besluitende daaruit, dat ons de Heere geroepen had, om denzelven het Evangelie te verkondigen.
11 Van Troas dan afgevaren zijnde, liepen wij recht naar Samothrace, en den volgende dag naar Neapolis.
12 En van daar naar Filippi, welke is de eerste stad van dit deel van Macedonie, een kolonie. En wij onthielden ons in die stad ettelijke dagen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.