Jeremia 18:23

23 Doch Gij, HEERE! weet al hun raad tegen mij ten dode; maak geen verzoening over hun ongerechtigheid, en delg hun zonde niet uit van voor Uw aangezicht; maar laat hen nedergeveld worden voor Uw aangezicht; handel alzo met hen, ten tijde Uws toorns.

Jeremia 18:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 18:23

Yet, Lord, thou knowest all their counsel against me to slay
[me]
However deep they had laid them; and however unknown they were to him; or however private and secret they might be thought to be by them; God is an omniscient God, and knows and sees all things; the thoughts of men's hearts, and all their secret designs in the dark against his ministers, people, and interest: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight;
they had sinned the unpardonable sin; or, however, a sin unto death; for which prayer for the forgiveness of it was not to be made, ( 1 John 5:16 ) ; this the prophet knew: what he here imprecates, and both before and after, must be considered, not as flowing from a private spirit, or from a spirit of malice and revenge; but what he delivered out under a spirit of prophecy, as foretelling what would be the sad estate and condition of these persons; for, otherwise, the temper and disposition of the prophet were the reverse; and he was inclined to sue for mercy for these people, as he often did; wherefore this is not to be drawn into a precedent and example for any to follow: but let them be overthrown before thee;
by the sword, famine, and pestilence: or, "let them be made to stumble before thee" F9; and fall into perdition; they having made others to stumble in their ways from the ancient paths of truth and goodness; so that it was but a righteous thing that they should be punished after this manner; see ( Jeremiah 18:15 ) ; deal [thus] with them in the time of thine anger;
the set time for his wrath to come upon them to the uttermost; then do unto them according to all the imprecations now made; which the prophet foresaw, and believed he would do; and therefore thus spake.


FOOTNOTES:

F9 (Kynpl Mylvkm wyhw) "propellantur in offendiculum coram te", Junius & Tremellius, Piscator; "offensi ruant coram te", Cocceius.

Jeremia 18:23 In-Context

21 Daarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, en hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.
22 Laat er een geschrei uit hun huizen gehoord worden, wanneer Gij haastelijk een bende over hen zult brengen; dewijl zij een kuil gegraven hebben om mij te vangen, en strikken verborgen voor mijn voeten.
23 Doch Gij, HEERE! weet al hun raad tegen mij ten dode; maak geen verzoening over hun ongerechtigheid, en delg hun zonde niet uit van voor Uw aangezicht; maar laat hen nedergeveld worden voor Uw aangezicht; handel alzo met hen, ten tijde Uws toorns.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.