Jesaja 16:2

2 Anderszins zal het geschieden, dat de dochteren van Moab aan de veren van Arnon zullen zijn, als een zwervende vogel, uit het nest gedreven zijnde.

Jesaja 16:2 Meaning and Commentary

Isaiah 16:2

For it shall be
Or, "otherwise it shall be" F26; if ye do not pay this tribute: [that] as a wandering bird cast out of the nest:
or, "as a wandering bird, the nest sent out": that is, as a bird that has forsaken its nest, and wanders about, and its young ones are turned out of the nest, scarcely fledged, and unable to shift for themselves, but flutter about here and there, trembling and frightened, see ( Proverbs 26:2 ) : [so] the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon:
turned out of their houses, wandering up and down, not knowing where to go; unable to help themselves, and in the utmost fright and consternation, fleeing to the very borders of their land, as the fords of Arnon were, see ( Numbers 21:13 Numbers 21:14 ) .


FOOTNOTES:

F26 (hyhw) "alioqui", Junius & Tremellius, Piscator.

Jesaja 16:2 In-Context

1 Zendt de lammeren van den heerser des lands van Sela af, naar de woestijn henen, tot den berg der dochter van Sion.
2 Anderszins zal het geschieden, dat de dochteren van Moab aan de veren van Arnon zullen zijn, als een zwervende vogel, uit het nest gedreven zijnde.
3 Brengt een raad aan, houdt gericht, maakt uw schaduw op het midden van den middag, gelijk van den nacht; verbergt de verdrevenen, en meldt den omzwervende niet.
4 Laat mijn verdrevenen onder u verkeren, o Moab! wees gij hun een schuilplaats voor het aangezicht des verstoorders; want de onderdrukker heeft een einde, de verstoring is te niet geworden, de vertreders zijn van de aarde verdaan.
5 Want er zal een troon bevestigd worden in goedertierenheid, en op denzelven zal bestendig een zitten in de tent van David, een, die oordeelt en het recht zoekt, en vaardig is ter gerechtigheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.