Jesaja 34:9

9 En hun beken zullen in pek verkeerd worden, en hun stof in zwavel; ja, hun aarde zal tot brandend pek worden.

Jesaja 34:9 Meaning and Commentary

Isaiah 34:9

And the streams thereof shall be turned into pitch
The Septuagint render it, "the valleys"; the word signifying both rivers and valleys, most render it rivers or streams. The Targum is express,

``the rivers of Rome shall be turned into pitch;''

by which may be meant the maritime places belonging to the Romish jurisdiction, the same on which the third vial will be poured, by which the rivers and fountains of waters will become blood; and which refers to this very time, when blood shall be given to the whore of Rome to drink, ( Revelation 16:4-6 ) . The allusion, in this and some following clauses, is to the destruction of Sodom and Gomorrah; see ( Jeremiah 49:17 Jeremiah 49:18 ) :

and the dust thereof into brimstone;
and so easily take fire:

and the land thereof shall become burning pitch:
plainly pointing to the destruction of Rome by fire, ( Revelation 17:16 ) ( 18:8 ) .

Jesaja 34:9 In-Context

7 En de eenhoornen zullen met hen afgaan, en de varren met de stieren; en hun land zal doordronken zijn van het bloed, en hun stof zal van het smeer vet gemaakt worden.
8 Want het zal zijn de dag der wraak des HEEREN, een jaar der vergeldingen, om Sions twistzaak.
9 En hun beken zullen in pek verkeerd worden, en hun stof in zwavel; ja, hun aarde zal tot brandend pek worden.
10 Het zal des nachts of des daags niet uitgeblust worden, tot in der eeuwigheid zal zijn rook opgaan; van geslacht tot geslacht zal het woest zijn, tot in eeuwigheid der eeuwigheden zal niemand daar doorgaan.
11 Maar de roerdomp en de nachtuil zullen het erfelijk bezitten, en de schuifuit, en de raaf zal daarin wonen; want Hij zal een richtsnoer der woestigheid over hen trekken, en een richtlood der ledigheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.