Jesaja 5:8

8 Wee dengenen, die huis aan huis trekken, akker aan akker brengen, totdat er geen plaats meer zij, en dat gijlieden alleen inwoners gemaakt wordt in het midden des lands!

Jesaja 5:8 Meaning and Commentary

Isaiah 5:8

Woe unto them that join house to house
Or "O ye that join"; for, as Aben Ezra observes, it signifies calling, as in ( Isaiah 55:1 ) though Jarchi takes it to be expressive of crying and groaning, on account of future punishments; and he observes, that as there are twenty two blessings pronounced in the book of Psalms, on those that keep the law, so there are twenty two woes pronounced by Isaiah upon the wicked: [that] lay field to field;
the sin of covetousness is exposed and condemned in these words; not that it is unlawful in itself for a man that has a house or field of his own to purchase another that is next unto it; but when he is insatiable, and not content with his houses and lands, but is always coveting more, this is his sin, and especially if he seeks to get them by fraud or force: till [there] be no place;
for others to dwell in and possess; and so the Targum,

``and say, until we possess every place;''
or "unto the end of the place" F24, city, or field; till they have got all the houses in the town or city, and all the pieces of ground in the field, in their own possession: that they may be placed alone in the midst of the earth,
or land; that is, of Judea; wholly inhabit it themselves, and have the sole power and jurisdiction over it. It is in the Hebrew text F25 "that ye may be placed"; the Targum is,
``and they think they shall dwell alone in the midst of the land.''

FOOTNOTES:

F24 (Mwqm opa de) "usque ad terminum loci", V. L.
F25 (Mtbvwhw) "constituamini", Vatablus, Forerius, Montanus; "colloeemini", Calvin.

Jesaja 5:8 In-Context

6 En Ik zal hem tot woestheid maken; hij zal niet besnoeid, noch omgehakt worden, maar distelen en doornen zullen daarin opgaan; en Ik zal den wolken gebieden, dat zij geen regen daarop regenen.
7 Want de wijngaard van den HEERE der heirscharen is het huis van Israel, en de mannen van Juda zijn een plant Zijner verlustigingen; en Hij heeft gewacht naar recht, maar ziet, het is schurftheid, naar gerechtigheid, maar ziet, het is geschreeuw.
8 Wee dengenen, die huis aan huis trekken, akker aan akker brengen, totdat er geen plaats meer zij, en dat gijlieden alleen inwoners gemaakt wordt in het midden des lands!
9 Voor mijn oren heeft de HEERE der heirscharen gesproken: Zo niet vele huizen tot verwoesting zullen worden, de grote en de treffelijke zonder inwoner!
10 Ja, tien bunderen wijngaards zullen een enig bath geven, en een homer zaads zal een efa geven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.