Jesaja 61:5

5 En uitlanders zullen staan, en uw kudden weiden; en vreemden zullen uw akkerlieden en uw wijngaardeniers zijn.

Jesaja 61:5 Meaning and Commentary

Isaiah 61:5

And strangers shall stand and feed your flocks
The several congregated churches of Christ, which shall be set among them, compared to flocks of sheep, as they often are; and which shall be fed with knowledge and understanding, with the words of faith and sound doctrine, by pastors of the Gentile race; who shall be raised up by Christ, and shall freely, and faithfully, and constantly perform the office they are called unto; see ( Acts 20:28 ) : and the sons of the alien shall be your ploughmen, and your
vinedressers:
the sons of Gentiles, who were aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, ( Ephesians 2:12 ) , but now being converted and brought to the knowledge of Christ, and gifted by him, will be of eminent service in his church; which, as it is "God's husbandry", ( 1 Corinthians 3:9 ) shall be filled and cultivated by them; the fallow ground of men's hearts shall be ploughed up by them, with the plough of the Gospel the Lord succeeding their labours; and the seed of the word sown in them, which, by the blessing of God, shall take root, spring up, and bring forth fruit. And whereas the church of God is compared to a vineyard, and particular churches of Christ to vines; such men as are called by grace from among the Gentiles, and have received gifts from Christ, shall be the keepers and dressers of these vines, plant, and prune, and water them, and do everything requisite unto them; see ( Song of Solomon 2:15 ) ( 7:12 ) ( Song of Solomon 8:11 Song of Solomon 8:12 ) .

Jesaja 61:5 In-Context

3 Om den treurigen Sions te beschikken dat hun gegeven worde sieraad voor as, vreugdeolie voor treurigheid, het gewaad des lofs voor een benauwden geest; opdat zij genaamd worden eikebomen der gerechtigheid, een planting des HEEREN, opdat Hij verheerlijkt worde.
4 En zij zullen de oude verwoeste plaatsen bouwen, de vorige verstoringen weder oprichten, en de verwoeste steden vernieuwen, die verstoord waren van geslacht tot geslacht.
5 En uitlanders zullen staan, en uw kudden weiden; en vreemden zullen uw akkerlieden en uw wijngaardeniers zijn.
6 Doch gijlieden zult priesters des HEEREN heten, men zal u dienaren onzes Gods noemen; gij zult het vermogen der heidenen eten, en in hun heerlijkheid zult gij u roemen.
7 Voor uw dubbele schaamte en schande zullen zij juichen over hun deel; daarom zullen zij in hun land erfelijk het dubbele bezitten; zij zullen eeuwige vreugde hebben.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.