Jesaja 63:14

14 Gelijk een beest, dat afgaat in de valleien, heeft hun de Geest des HEEREN rust gegeven. Alzo hebt Gij Uw volk geleid, opdat Gij U een heerlijken Naam zoudt maken.

Jesaja 63:14 Meaning and Commentary

Isaiah 63:14

As a beast goeth down into the valley
Softly and gently, especially when laden; which may have some respect to the descent of the Israelites into the sea, into which they entered without any fear and dread, and without any hurry and precipitation, though Pharaoh's host was behind them; or rather, "as a beast goes along a valley", or "plain" F3; with ease, and without any interruption, so passed the Israelites through the sea. Thus the Targum renders it,

``as a beast goes, or is led, in a plain;''
so the word is used in ( Isaiah 38:8 ) , and elsewhere: the Spirit of the Lord caused him to rest;
or gently led him, that is, Israel; he walked on through the sea, with as much facility, and as little danger, as a beast walks on in a valley, or a horse in a plain. Some understand this of leading Israel through the wilderness, where often resting places were found for them, and at last they were brought to the land of rest, Canaan, and settled there: so didst thou lead thy people;
both through the sea, and through the wilderness, in a like easy, safe, and gentle manner: to make thyself a glorious name;
among the nations of the world, as he did by this amazing appearance of his for Israel; and it is hoped by those, whose words these are, he would do the like again, and get himself immortal glory.
FOOTNOTES:

F3 (drt heqbb hmhbk) "sicut jumentum quod in campo, [vel] valle, [vel] planitie, graditur", Gataker.

Jesaja 63:14 In-Context

12 Die den arm Zijner heerlijkheid heeft doen gaan aan de rechterhand van Mozes; Die de wateren voor hunlieder aangezichten kliefde opdat Hij Zich een eeuwigen Naam maakte?
13 Die hen leidde door de afgronden; als een paard in de woestijn, struikelden zij niet.
14 Gelijk een beest, dat afgaat in de valleien, heeft hun de Geest des HEEREN rust gegeven. Alzo hebt Gij Uw volk geleid, opdat Gij U een heerlijken Naam zoudt maken.
15 Zie van den hemel af, en aanschouw van Uw heilige en Uw heerlijke woning; waar zijn Uw ijver en Uw mogendheden, het gerommel Uws ingewands en Uwer barmhartigheden? Zij houden zich tegen mij in.
16 Gij zijt toch onze Vader, want Abraham weet van ons niet, en Israel kent ons niet; Gij, o HEERE! zijt onze Vader, onze Verlosser van ouds af is Uw Naam.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.