Jozua 13:8

8 Met denwelken de Rubenieten en Gadieten hun erfenis ontvangen hebben; dewelke Mozes hunlieden gaf aan gene zijde van de Jordaan tegen het oosten, gelijk als Mozes, de knecht des HEEREN, hun gegeven had:

Jozua 13:8 Meaning and Commentary

Joshua 13:8

With whom the Reubenites and the Gadites have received their
inheritance
That is, along with the half tribe of Manasseh, but not with that half of it before mentioned, who was to haven division of a part with the nine tribes, but with the other half of the tribe settled beyond Jordan; with them the tribes of Reuben and Gad had received their portion at their own request, and so were to have no share in the present distribution:

which Moses gave them beyond Jordan eastward;
at their desire, ( Numbers 32:1-5 ) , and upon certain conditions to be performed by them, ( Numbers 32:20-23 ) ;

[even] as Moses the servant of the Lord gave them;
this character of Moses, as the "servant of the Lord", seems to be observed to show that he gave the said tribes their inheritance: according to the will of God, and in obedience to it: here end the words of the Lord to Joshua, and next follows an account of the land given to the two tribes and a half described by the writer of this book.

Jozua 13:8 In-Context

6 Allen, die op het gebergte wonen van den Libanon aan tot Misrefoth-maim toe, al de Sidoniers; Ik zal hen verdrijven van het aangezicht der kinderen Israels; alleenlijk maak, dat het Israel ten erfdeel valle, gelijk als Ik u geboden heb.
7 En nu, deel dit land tot een erfdeel aan de negen stammen, en aan den halven stam van Manasse,
8 Met denwelken de Rubenieten en Gadieten hun erfenis ontvangen hebben; dewelke Mozes hunlieden gaf aan gene zijde van de Jordaan tegen het oosten, gelijk als Mozes, de knecht des HEEREN, hun gegeven had:
9 Van Aroer aan, die aan den oever der beek Arnon is, en de stad, die in het midden der beek is, en al het vlakke land van Medeba tot Dibon toe;
10 En al de steden van Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon geregeerd heeft, tot aan de landpale der kinderen Ammons;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.