Jozua 16:3

3 En het gaat af tegen het westen naar de landpale Jafleti, tot aan de landpale van het benedenste Beth-horon, en tot Gezer; en haar uitgangen zijn aan de zee.

Jozua 16:3 Meaning and Commentary

Joshua 16:3

And goeth down westward to the coast of Japhleti
This place is now unknown, though no doubt well known to the sons of Joseph, when this lot fell to them, and its border was described:

unto the coast of Bethhoron the nether:
so called to distinguish it from Bethhoron the upper, ( Joshua 16:5 ) ; this was about twelve miles from Jerusalem; (See Gill on Joshua 10:10); and to Gezer: which was about a day's journey from Bethhoron, as appears from the passages in the Apocrypha:

``39 So Nicanor went out of Jerusalem, and pitched his tents in Bethhoron, where an host out of Syria met him. 40 But Judas pitched in Adasa with three thousand men, and there he prayed, saying, ... 45 Then they pursued after them a day's journey, from Adasa unto Gazera, sounding an alarm after them with their trumpets.'' (1 Maccabees 7)

Jerom F3 says in his time it was a village called Gazara, four miles from Nicopolis, or Emmaus. It is the same with Gadara, as it is sometimes called by Josephus, who says F4, the tribe of Ephraim took in the land from the river Jordan to Gadara; this was a royal city; see ( Joshua 10:33 ) ;

and the outgoings thereof are at the sea:
the Mediterranean sea.


FOOTNOTES:

F3 De loc. Heb. fol. 92. A.
F4 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 22.

Jozua 16:3 In-Context

1 Daarna kwam het lot der kinderen van Jozef uit: van de Jordaan bij Jericho, aan het water van Jericho, oostwaarts, de woestijn opgaande van Jericho, door het gebergte Beth-El;
2 En het komt van Beth-El uit naar Luz; en het gaat door tot de landpale des Archiets, tot Ataroth toe;
3 En het gaat af tegen het westen naar de landpale Jafleti, tot aan de landpale van het benedenste Beth-horon, en tot Gezer; en haar uitgangen zijn aan de zee.
4 Alzo hebben hun erfdeel bekomen de kinderen van Jozef, Manasse en Efraim.
5 De landpale nu der kinderen van Efraim, naar hun huisgezinnen, is deze: te weten, de landpale huns erfdeels was oostwaarts Atroth-Addar tot aan het bovenste Beth-Horon.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.