Jozua 3:13

13 Want het zal geschieden, met dat de voetzolen der priesteren, die de ark van den HEERE, den Heere der ganse aarde, dragen, in het water van de Jordaan zullen rusten, zo zullen de wateren van de Jordaan afgesneden worden, te weten de wateren, die van boven afvlieten, en zij zullen op een hoop blijven staan.

Jozua 3:13 Meaning and Commentary

Joshua 3:13

And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet
of the priests that bear the ark of the Lord
Which they were bid to take up and carry, ( Joshua 3:6 ) ;

the Lord of all the earth;
this shows that not the ark, but the Lord, is called "the Lord of all the earth", (See Gill on Joshua 3:11):

shall rest in the waters of Jordan;
the meaning is, as soon as their feet should touch them, or they should set their feet in them, when they came to the brink of them:

[that] the waters of Jordan shall be cut off [from] the waters that
come down from above;
from above the place where the priests came, and the children of Israel after passed over:

and they shall stand upon an heap;
or one heap; stop and rise up high, as if piled up one upon another, and stand unmoved. This had been made known to Joshua by divine revelation, and is what he hints at, ( Joshua 3:5 ) ; and now plainly speaks out, and foretells before it came to pass; and which must serve to magnify Joshua, as in ( Joshua 3:7 ) ; and give him great credit and honour among the people.

Jozua 3:13 In-Context

11 Ziet, de ark des verbonds van den Heere der ganse aarde gaat door voor ulieder aangezicht in de Jordaan.
12 Nu dan, neemt gijlieden u twaalf mannen uit de stammen Israels, uit iederen stam een man;
13 Want het zal geschieden, met dat de voetzolen der priesteren, die de ark van den HEERE, den Heere der ganse aarde, dragen, in het water van de Jordaan zullen rusten, zo zullen de wateren van de Jordaan afgesneden worden, te weten de wateren, die van boven afvlieten, en zij zullen op een hoop blijven staan.
14 En het geschiedde, toen het volk vertrok uit zijn tenten, om over de Jordaan te gaan, zo droegen de priesters de ark des verbonds voor het aangezicht des volks.
15 En als zij, die de ark droegen, tot aan de Jordaan gekomen waren, en de voeten der priesteren, dragende de ark, ingedoopt waren in het uiterste van het water (de Jordaan nu was vol al de dagen des oogstes aan al haar oevers);
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.