Lukas 11:19

19 En indien Ik door Beelzebul de duivelen uitwerp, door wien werpen ze uw zonen uit? Daarom zullen dezen uw rechters zijn.

Lukas 11:19 Meaning and Commentary

Luke 11:19

And if I by Beelzebub cast out devils
Which is what the Pharisees charged him with; in the Greek copies, and so in the Arabic and Ethiopic versions it is read, "by Beelzebul", and so in the preceding verses; (See Gill on Matthew 10:25)

By whom do your sons cast them out?
by whose help? or in whose name? for the Jews pretended to cast out devils, and to heal those that were possessed with them; which they did sometimes, by making use of the names of the patriarchs, Abraham, Isaac, and Jacob, and sometimes of the name of Solomon: Josephus F17 speaks of many in his time, who had this power of healing; and he himself saw one Eleazar, in the presence of Vespasian, his children, officers, and soldiers, cure many that were possessed of devils: and his method was, by putting a ring to the nose of the possessed, under the seal of which, was a root directed to by Solomon, and thereby brought out the unclean spirit; and as soon as the man was healed, he adjured the devil never to return more; at which time he made mention of the name of Solomon, and rehearsed the enchantments written by him: the said Eleazar, to give a specimen of the efficacy of his art, set a cup full of water upon the ground, and commanded the devil when he went out of the man, to turn it over, as a sign that he had left the man, and the devil immediately obeyed his order: now if these sons of theirs cast out devils, which they would not say were done by the help of the devil, or in his name, why should they ascribe the ejection of devils by Christ, to a diabolical assistance?

therefore shall they be your judges;
or "judges against you", as the Arabic version; or "shall reprove you", as the Ethiopic; convict and condemn you; (See Gill on Matthew 12:27)


FOOTNOTES:

F17 Antiqu. Jud. l. 8. c. 2.

Lukas 11:19 In-Context

17 Maar Hij, kennende hun gedachten, zeide tot hen: Een ieder koninkrijk, dat tegen zichzelf verdeeld is, wordt verwoest; en een huis, tegen zichzelf verdeeld zijnde, valt.
18 Indien nu ook de satan tegen zichzelven verdeeld is, hoe zal zijn rijk bestaan? Dewijl gij zegt, dat Ik door Beelzebul de duivelen uitwerp.
19 En indien Ik door Beelzebul de duivelen uitwerp, door wien werpen ze uw zonen uit? Daarom zullen dezen uw rechters zijn.
20 Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.
21 Wanneer een sterke gewapende zijn hof bewaart, zo is al wat hij heeft in vrede.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.