Lukas 4:25

25 Maar Ik zeg u in der waarheid: Er waren vele weduwen in Israel in de dagen van Elias, toen de hemel drie jaren en zes maanden gesloten was, zodat er grote hongersnood werd over het gehele land.

Lukas 4:25 Meaning and Commentary

Luke 4:25

But I tell you of a truth
Or in truth: it answers to (tmab) , a phrase often used by the Jewish writers F15; and, which, they say F16, wherever, and of whatsoever it is spoken, it signifies a tradition of Moses from Mount Sinai, and so that which is most true, sure, and firm, and to be depended on; and such is what our Lord hereafter delivers; yea, the word, (atwnmyh) , "truth", or "of a truth", and which is the same as "in truth", is used by the Jews F17, as (hewbv Nwvl) , "the form of an oath": so that these words of Christ are a strong asseveration, and amount to a solemn oath with respect to what follows:

many widows were in Israel in the days of Elias;
or Elijah, the prophet; that is, there were many that were not only widows, but poor widows, and in very famishing circumstances in the land of Israel, when Elijah was the prophet of the Lord to that people:

and when the heaven was shut up three years and six months;
so that no rain descended all that time: the same is observed by ( James 5:17 ) and though the space of time, in which there was no rain, is not so clear from the history of it in the book of Kings; yet, as this is fixed by Christ, and his apostle, and there is nothing in the history that contradicts it, it is to be received without scruple:

when great famine was throughout all the land of Israel;
and which so long a drought must needs bring.


FOOTNOTES:

F15 Misn. Sabbat, c. 1. sect. 3. Trumot, c. 2. sect. 1.
F16 T. Hieros. Sabbat, fol. 3. 2. & 12. 1. Maimon. & Bartenora in Misn. Trumot, c. 3. sect. 1.
F17 T. Bab. Beracot, fol. 55. 1. & Gloss. in ib.

Lukas 4:25 In-Context

23 En Hij zeide tot hen: Gij zult zonder twijfel tot Mij dit spreekwoord zeggen: Medicijnmeester, genees Uzelven; al wat wij gehoord hebben, dat in Kapernaum geschied is, doe dat ook hier in Uw vaderland.
24 En Hij zeide: Voorwaar Ik zeg u, dat geen profeet aangenaam is in zijn vaderland.
25 Maar Ik zeg u in der waarheid: Er waren vele weduwen in Israel in de dagen van Elias, toen de hemel drie jaren en zes maanden gesloten was, zodat er grote hongersnood werd over het gehele land.
26 En tot geen van haar werd Elias gezonden, dan naar Sarepta Sidonis, tot een vrouw, die weduwe was.
27 En er waren vele melaatsen in Israel, ten tijde van den profeet Elisa; en geen van hen werd gereinigd, dan Naaman, de Syrier.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.