Lukas 9:4

4 En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit.

Lukas 9:4 Meaning and Commentary

Luke 9:4

And whatsoever house ye enter into
In any town, or city, they should come to in their journey through Judea, and should enter into for the sake of lodging, during their stay:

there abide;
do not shift quarters, or move from house to house:

and thence depart;
the house you come into first, go out of last, when ye leave the town or city. The Vulgate Latin and Persic versions read, and thence do not depart: and so Beza says it is read in a certain copy, but then the sense is the same, as the Ethiopic version renders it, "do not go out from thence, until ye depart"; that is, do not leave the house, till you depart out of the town or city; agreeably to which is the Arabic version, "remain in it until the time of your going out"; (See Gill on Matthew 10:11).

Lukas 9:4 In-Context

2 En Hij zond hen heen, om te prediken het Koninkrijk Gods, en de kranken gezond te maken.
3 En Hij zeide tot hen: Neemt niets mede tot den weg, noch staven, noch male, noch brood, noch geld; noch iemand van u zal twee rokken hebben.
4 En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit.
5 En zo wie u niet zullen ontvangen, uitgaande van die stad, schudt ook het stof af van uw voeten, tot een getuigenis tegen hen.
6 En zij, uitgaande, doorgingen al de vlekken, verkondigende het Evangelie, en genezende de zieken overal.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.