Mattheüs 22:38

38 Dit is het eerste en het grote gebod.

Mattheüs 22:38 Meaning and Commentary

Matthew 22:38

This is the first and great commandment.
] Whether the object of it is considered, who is the first and chief good; or the manner in which it is to be observed, which requires and engrosses the whole heart, soul, and mind, and all the strength and power of man; or its being the principle from whence all the duties, and actions of men should flow, and the end to which all are to be referred; and is not only a compendium of the duties of the first table of the decalogue, but of all others that can be thought to, and do, belong to God. This is the first command in order of nature, time, dignity, and causality; God being the first cause of all things, infinitely above all creatures, and love to him being the source, spring and cause of love to the neighbour; and it is the greatest in its object, nature, manner, and end. That this command, and these words our Lord cites, are so full and comprehensive, the Jews themselves cannot deny. A noted writer of their's F24 says,

``the root of "all the commandments" is, when a man loves God with all his soul, and cleaves unto him.''
And, says F25 another, ``in this verse only, "thou shalt love the Lord thy God" (twrbdh trve Mylwlk) , "the ten words, or decalogue, are comprehended".''
FOOTNOTES:

F24 Aben Ezra in Exod. xxxi. 18.
F25 Tzeror Hammor, fol. 138. 1.

Mattheüs 22:38 In-Context

36 Meester! welk is het grote gebod in de wet?
37 En Jezus zeide tot hem: Gij zult liefhebben den Heere, uw God, met geheel uw hart, en met geheel uw ziel, en met geheel uw verstand.
38 Dit is het eerste en het grote gebod.
39 En het tweede aan dit gelijk, is: Gij zult uw naaste liefhebben als uzelven.
40 Aan deze twee geboden hangt de ganse wet en de profeten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.