Numberi 5:24

24 En hij zal die vrouw dat bitter water, hetwelk de vervloeking medebrengt, te drinken geven, dat het water, hetwelk de vervloeking medebrengt, in haar tot bitterheden inga.

Numberi 5:24 Meaning and Commentary

Numbers 5:24

And he shall cause the woman to drink the bitter water that
causeth the curse
. Having the curse imprecated upon herself, if guilty, scraped into it; and this she was obliged to drink, whether she would or not; so it is said, if the roll is blotted out, and she says I am defiled, the water is poured out, and her offering is scattered in the place of ashes; if the roll is blotted out, and she says I will not drink, then force her, and make her drink whether she will or no F26:

and the water that causeth the curse shall enter into her, [and become]
bitter;
produce the sad and bitter effects mentioned.


FOOTNOTES:

F26 Misnah, ut supra, (Sotah) c. 3. sect. 3.

Numberi 5:24 In-Context

22 Dat ditzelve water, hetwelk de vervloeking medebrengt, in uw ingewand inga, om den buik te doen zwellen, en de heup te doen vervallen! Dan zal die vrouw zeggen: Amen, amen!
23 Daarna zal de priester deze zelfde vloeken op een cedeltje schrijven, en hij zal het met het bitter water uitdoen.
24 En hij zal die vrouw dat bitter water, hetwelk de vervloeking medebrengt, te drinken geven, dat het water, hetwelk de vervloeking medebrengt, in haar tot bitterheden inga.
25 En de priester zal uit de hand van die vrouw het spijsoffer der ijveringen nemen, en hij zal datzelve spijsoffer voor het aangezicht des HEEREN bewegen, en zal dat op het altaar offeren.
26 De priester zal ook van dat spijsoffer, deszelfs gedenkoffer, een handvol grijpen, en zal het op het altaar aansteken; en daarna zal hij dat water die vrouw te drinken geven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.