Psalmen 119:109

109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.

Psalmen 119:109 Meaning and Commentary

Psalms 119:109

My soul [is] continually in my hand
In the utmost jeopardy, always exposed to danger, ever delivered unto death; killed all the day long, or liable to be so: this is the sense of the phrase; see ( Judges 12:3 ) ( 1 Samuel 19:5 ) ; for what is in a man's hands may easily fall, or be taken out of them: so the Targum,

``my soul is in danger upon the back of my hands continually;''

the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, read, "in thy hands"; but wrongly;

yet do I not forget thy law;
it was written on his heart, and fixed in his mind; he had a true affection for it, and a hearty desire to keep it; and no danger could divert him from his duty; as Daniel, though he carried his life in his hand, yet continued to pray to his God as usual; nor could anything move the Apostle Paul from the doctrine of the Gospel, and preaching it.

Psalmen 119:109 In-Context

107 Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
108 Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
110 De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
111 Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.