Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 139:8

Listen to Psalm 139:8
8 Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar.

Psalm 139:8 Meaning and Commentary

Psalms 139:8

If I ascend up into heaven, thou [art] there
No man hath ascended or can ascend to heaven of himself; it is an hyperbolical expression, as are those that follow; none but Christ has ascended to heaven by his own power, who descended from it; saints hope to go there at death, and, when they do, they find God there; that is his habitation, his throne is there, yea, that is his throne; here he keeps court and has his attendants, and here he will be seen and enjoyed by his people to all eternity;

if I make my bed in hell, behold, thou [art there];
which, if understood of the place of the damned, is a place of torment, and a very unfit one to make a bed in, being a lake burning with fire and brimstone; and where the smoke of their torment ascends for ever, and they have no rest day nor night; their worm never dies, and their fire is not quenched; and even here God is: hell is not only naked before him, and all its inhabitants in his view; but he is here in his powerful presence, keeping the devils in chains of darkness; turning wicked men daily into it, pouring out his wrath upon them, placing and continuing an unpassable gulf between them and happy souls: though rather this is to be understood of the grave, in which sense the word is often used; and so Kimchi, Aben Ezra, and Arama, interpret it of the lowest parts of the earth, as opposed to heaven; the grave is a bed to the saints, where they lie down and rest, and sleep till the resurrection morn, ( Job 14:12 ) ( Job 17:13 Job 17:16 ) ( Isaiah 57:2 ) ; and here the Lord is watching over and keeping their dust, and will raise it up again at the last day. The Targum is,

``there is thy Word.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 139:8 In-Context

6 De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij.
7 Waar zou ik heengaan voor Uw Geest en waar zou ik heenvlieden voor Uw aangezicht?
8 Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar.
9 Nam ik vleugelen des dageraads, woonde ik aan het uiterste der zee;
10 Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in