Psalmen 76:12

12 Doet geloften en betaalt ze den HEERE, uw God, gij allen, die rondom Hem zijt! Laat hen Dien, Die te vrezen is, geschenken brengen; [ (Psalms 76:13) Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is. ]

Psalmen 76:12 Meaning and Commentary

Psalms 76:12

He shall cut off the spirit of princes
The pride of their spirits, as the Targum, humble their proud spirits, and bring them down; or dispirit them, take away their courage from them, upon which they flee apace to rocks and mountains to cover them; or confound them, blast their schemes, and carry their counsel headlong, and even take away their breath, or life; which he can as easily do as a man can cut off a bunch of grapes from the vine, as the word F7 here used signifies; the destruction of the wicked is expressed by cutting down the vine of the earth, and casting it into the winepress of God's wrath, ( Revelation 14:17-19 ) ,

he is terrible to the kings of the earth;
as he was to the king of Assyria, when he sent his angel, and destroyed his army; and as he has been to others in all ages; so he will be to the kings of the earth that have committed fornication with the whore of Rome, who will be in the utmost panic at the time of her destruction, ( Revelation 18:9 Revelation 18:10 ) , and who will themselves be overcome by the Lamb, ( Revelation 16:14 Revelation 16:16 ) ( Revelation 17:12 Revelation 17:14 ) ( 19:19-21 ) . The Targum is, he is to be feared above all the kings of the earth.


FOOTNOTES:

F7 (ruby) "qui vindemiat", Junius & Tremellius, Piscator; "succidet nempe, ut vindemiator racemos", Vatablus, so Ainsworth.

Psalmen 76:12 In-Context

10 Als God opstond ten oordeel, om alle zachtmoedigen der aarde te verlossen. Sela.
11 Want de grimmigheid des mensen zal U loffelijk maken; het overblijfsel der grimmigheden zult Gij opbinden.
12 Doet geloften en betaalt ze den HEERE, uw God, gij allen, die rondom Hem zijt! Laat hen Dien, Die te vrezen is, geschenken brengen; [ (Psalms 76:13) Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is. ]
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.