Psalmen 9:5

5 Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.

Psalmen 9:5 Meaning and Commentary

Psalms 9:5

Thou hast rebuked the Heathen
The people of the Philistines, as the Targum and Kimchi explain it, though some Jewish writers F1 understand it of Amalek the chief of the Heathen nations; but it rather refers to Gospel times, and to the rebukes of the Heathen, by the preaching of the Gospel, for their idolatry and superstition; and especially to the latter day, and to the rebukes of the antichristian states, the Papists who are called Gentiles; which will be with flames of fire, and will issue in their utter extirpation, upon which a profound peace and prosperity will succeed in the Christian churches, according to ( Isaiah 2:4 ) ; which is a prophecy of those times;

thou hast destroyed the wicked;
the wicked man; for it is in the singular number, "labben", as Aben Ezra observes, or who is meant by him; Goliath, according to the Targum and Kimchi; or Esau, as other Jewish writers F2, that is, his posterity the Edomites; and each of these were figures of antichrist, the man of sin, the wicked one, whom Christ will slay with the breath of his lips, ( Isaiah 11:4 ) ;

thou hast put out their name for ever and ever;
that is, the glory and reputation of their name, a good and honourable one, which they sought to transmit to the latest posterity; for though the names of wicked men may continue, as Pharaoh, Judas, and others; yet they continue with a scandal and reproach upon them that shall never be wiped off, their names rot and stink; see ( Proverbs 10:7 ) ; the whole of this denotes the utter ruin and shameful end of the enemies of Christ and his church, and which is matter of joy to the saints.


FOOTNOTES:

F1 Jarchi in loc. & Pesikta in ibid. in v. 1.
F2 Ibid.

Psalmen 9:5 In-Context

3 In U zal ik mij verblijden, en van vreugde opspringen; ik zal Uw Naam psalmzingen, o Allerhoogste!
4 Omdat mijn vijanden achterwaarts gekeerd, gevallen en vergaan zijn van Uw aangezicht.
5 Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.
6 Gij hebt de heidenen gescholden, den goddeloze verdaan, hun naam uitgedelgd, tot in eeuwigheid en altoos.
7 O vijand! zijn de verwoestingen voleind in eeuwigheid, en hebt gij de steden uitgeroeid? Hunlieder gedachtenis is met hen vergaan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.