Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 99:4

Listen to Psalm 99:4
4 En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.

Psalm 99:4 Meaning and Commentary

Psalms 99:4

The King's strength also loveth judgment
Or he who is a strong and mighty King, as Christ is; which appears by saving his people, and preserving them to his kingdom and glory, and by destroying all his and their enemies; but, though he is so potent and victorious a Prince, yet no tyrannical one, he loves and does what is just and righteous; he loved the righteous law of God, and obeyed it in the whole course of his life; he wrought out a perfect righteousness for his people, and encourages and loves righteousness in them; he will judge the world in righteousness hereafter; and is now on his throne, and in his kingdom, ordering it with judgment and justice; all the administrations of his kingly office are just and true, and herein he delights:

thou dost establish equity,
or "equities" F1; uprightnesses, righteousnesses; a perfect and a complete righteousness:

this he has prepared
F2, as the word signifies, by his obedience, sufferings, and death, and has established as an everlasting one; moreover, equity, righteousness, and justice, are the settled rules and laws of his government; see ( Isaiah 9:7 ) ( Isaiah 11:4 Isaiah 11:5 ) ,

thou executest judgment and righteousness in Jacob;
among the true Israel and people of God, as David his type did, ( 2 Samuel 8:15 ) , thereby keeping them in due order, in the observance of his righteous judgments and statutes, and defending them from their enemies.


FOOTNOTES:

F1 (Myrvym) "rectitudines", Montanus, Gejerus, Michaelis; "aequitates", Vatablus; "recta", Musculus.
F2 (tnnwk) "parasti", Pagninus, Montanus, Vatablus, Gejerus; "praeparasti", Tigure version.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 99:4 In-Context

2 De HEERE is groot in Sion, en Hij is hoog boven alle volken.
3 Dat zij Uw groten en vreselijken Naam loven, die heilig is;
4 En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.
5 Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u neder voor de voetbank Zijner voeten; Hij is heilig!
6 Mozes en Aaron waren onder Zijn priesters, en Samuel onder de aanroepers Zijns Naams; zij riepen tot den HEERE, en Hij verhoorde hen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in