Richtere 15:13

13 En zij spraken tot hem, zeggende: Neen, maar wij zullen u wel binden, en u in hunlieder hand overgeven; doch wij zullen u geenszins doden. En zij bonden hem met twee nieuwe touwen, en voerden hem op van de rots.

Richtere 15:13 Meaning and Commentary

Judges 15:13

And they spake unto him, saying, no
They declared they would not fall upon him themselves and slay him; nor would the Jews put Christ to death themselves, though they were virtually his betrayers and murderers, ( John 18:31 )

but we will bind thee fast and deliver thee into their hands;
as the Jews did Christ, and not only delivered him bound to the high priest, but also to the Roman governor, ( Matthew 27:2 )

but surely we will not kill thee:
not with their own hands, but then they proposed to deliver him into the hands of the Philistines, from whence nothing but death could be expected; so that had they put him to death, they would have been accessory to it, as the Jews were to the death of Christ by delivering him to the Gentiles, and are charged with it, ( Acts 2:23 Acts 2:36 ) .

and they bound him with two new cords;
not with one only, lest it should not be sufficient to hold him, knowing his strength, but with two, and these not old worn out ones, but new ones just made, and very strong; and, as Joseph Kimchi, noted by Ben Melech, were trebled, or made of three cords or thongs, for greater security; and of flax, as the following verse intimates, and such are most firm and strongest to hold anything; hence nets were made of flax to hold creatures in, fish, fowl, or beasts F9:

and brought him up from the rock;
the place, as Kimchi says, where the men of Judah dwelt, being higher than the rock; though rather the true sense is, they brought him up out of the cave in the rock.


FOOTNOTES:

F9 Vid. Plin Nat. Hist. l. 19. 1.

Richtere 15:13 In-Context

11 Toen kwamen drie duizend mannen af uit Juda tot het hol der rots Etam, en zeiden tot Simson: Wist gij niet, dat de Filistijnen over ons heersen? Waarom hebt gij ons dan dit gedaan? En hij zeide tot hen: Gelijk als zij mij gedaan hebben, alzo heb ik hunlieden gedaan.
12 En zij zeiden tot hem: Wij zijn afgekomen om u te binden, om u over te geven in de hand der Filistijnen. Toen zeide Simson tot hen: Zweert mij, dat gijlieden op mij niet zult aanvallen.
13 En zij spraken tot hem, zeggende: Neen, maar wij zullen u wel binden, en u in hunlieder hand overgeven; doch wij zullen u geenszins doden. En zij bonden hem met twee nieuwe touwen, en voerden hem op van de rots.
14 Als hij kwam tot Lechi, zo juichten de Filistijnen hem tegemoet; maar de Geest des HEEREN werd vaardig over hem; en de touwen, die aan zijn armen waren, werden als linnen draden, die van het vuur gebrand zijn, en zijn banden versmolten van zijn handen.
15 En hij vond een vochtig ezelskinnebakken, en hij strekte zijn hand uit, en nam het, en sloeg daarmede duizend man.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.