Richtere 20:48

48 En de mannen van Israel keerden weder tot de kinderen van Benjamin, en sloegen hen met de scherpte des zwaards, die van de gehele stad tot de beesten toe, ja, al wat gevonden werd; ook zetten zij alle steden, die gevonden werden, in het vuur.

Richtere 20:48 Meaning and Commentary

Judges 20:48

And the men of Israel turned again upon the children of
Benjamin
After they had destroyed their army, the city of Gibeah, and the inhabitants of it: not content with this, in their wrath and fury, turned and went,

and smote them with the edge of the sword, as well the men of every
city;
even men, women, and children, in every city of Benjamin, at least all that lay in their way; and which they might do to be avenged on them, for sending out their militia against them, which had made such a slaughter among them to the loss of 40,000 men, or to fulfil their oath, that such who came not to Mizpeh should be put to death; for which reason also the inhabitants of Jabeshgilead, as well as of the cities of Benjamin, were put to death, men, women, and children, dealing in the same severity with them as with the Canaanitish nations, or as with a city given to idolatry:

as the beast, and all that came to hand;
spared no living creature, herds and flocks:

also they set on fire all the cities that they came unto;
which belonged to the tribe of Benjamin, so exceedingly wroth were they with them, for protecting such that had been the authors of such abominable wickedness, and for the loss of the lives of so many valuable men.

Richtere 20:48 In-Context

46 Alzo waren allen, die op die dag van Benjamin vielen, vijf en twintig duizend mannen, die het zwaard uittrokken; die allen waren strijdbare mannen.
47 Doch zeshonderd mannen keerden zich, en vloden naar de woestijn, tot den rotssteen van Rimmon, en bleven in den rotssteen van Rimmon, vier maanden.
48 En de mannen van Israel keerden weder tot de kinderen van Benjamin, en sloegen hen met de scherpte des zwaards, die van de gehele stad tot de beesten toe, ja, al wat gevonden werd; ook zetten zij alle steden, die gevonden werden, in het vuur.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.