Richtere 3:29

29 En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet een man ontkwam.

Richtere 3:29 Meaning and Commentary

Judges 3:29

And they slew of Moab at that time about ten thousand men,
&c.] Who had been sent into the land of Israel to keep it in subjection, or had settled themselves there for their better convenience, profit, and pleasure; it is very probable there were some of both sorts:

all lusty, and all men of valour;
the word for "lusty" signifies "fat", living in ease for a long time, and in a plentiful country were grown fat; and, according to Ben Gersom, it signifies rich men, such as had acquired wealth by living in the land of Canaan; or who came over Jordan thither and settled about Jericho, because of the delightfulness of the place, and others were stout and valiant soldiers, whom the king of Moab had placed there to keep the land in subjection he had subdued, and to subdue what remained of it; but they were all destroyed:

and there escaped not a man;
for there being no other way of getting into the land of Moab but at the fords of Jordan they fell into the hands of the Israelites possessed of them, as they made up unto them.

Richtere 3:29 In-Context

27 En het geschiedde, als hij aankwam, zo blies hij met de bazuin op het gebergte van Efraim; en de kinderen Israels togen met hem af van het gebergte, en hij zelf voor hun aangezicht heen.
28 En hij zeide tot hen: Volgt mij na; want de HEERE heeft uw vijanden, de Moabieten, in ulieder hand gegeven. En zij togen af, hem na, en namen de veren van de Jordaan in naar Moab, en lieten niemand overgaan.
29 En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet een man ontkwam.
30 Alzo werd Moab te dien dage onder Israels hand ten ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.
31 Na hem nu was Samgar, een zoon van Anath, die sloeg de Filistijnen, zeshonderd man, met een ossenstok; alzo verloste hij ook Israel.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.