Richtere 3:30

30 Alzo werd Moab te dien dage onder Israels hand ten ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.

Richtere 3:30 Meaning and Commentary

Judges 3:30

So Moab was subdued that day under the hand of Israel
Or the Moabites were broken, as the Targum, that is, their forces in the land of Israel; for the land of Moab itself was not subdued and brought into subjection to the Israelites; but they were so weakened by this stroke upon them, that they could not detain the Israelites under their power any longer:

and the land had rest fourscore years;
eighty years, which, according to Ben Gersom, are to be reckoned from the beginning of their servitude, and that the rest properly was but sixty two years, and so both rest and servitude were eighty years, as R. Isaiah; and, according to Abarbinel, the rest was from the death of Othniel; and our Bishop Usher F15 reckons this eightieth year from the former rest restored to it by Othniel; but others F16 are of opinion that there were several judges at a time in several parts of the land, and that the land was at rest in one part when there was war in another; and so that at this time it was only the eastern part of the land that had rest, while the western parts were distressed by the Philistines, and the northern parts by Jabin king of Canaan, as in ( Judges 3:31 ) ( 4:1 ) .


FOOTNOTES:

F15 Annal. Vet. Test. p. 42.
F16 Marsham. Canon. Chron. p. 306, 307. Patrick in loc. Vid. Lampe Eccl. Hist. l. 1. c. 5. p. 21, 22.

Richtere 3:30 In-Context

28 En hij zeide tot hen: Volgt mij na; want de HEERE heeft uw vijanden, de Moabieten, in ulieder hand gegeven. En zij togen af, hem na, en namen de veren van de Jordaan in naar Moab, en lieten niemand overgaan.
29 En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet een man ontkwam.
30 Alzo werd Moab te dien dage onder Israels hand ten ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.
31 Na hem nu was Samgar, een zoon van Anath, die sloeg de Filistijnen, zeshonderd man, met een ossenstok; alzo verloste hij ook Israel.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.