Richtere 9:8

8 De bomen gingen eens heen, om een koning over zich te zalven, en zij zeiden tot den olijfboom: Wees gij koning over ons.

Richtere 9:8 Meaning and Commentary

Judges 9:8

The trees went forth on a time to anoint a king over them
This is an apologue or fable, and a very fine and beautiful one; it is fitly expressed to answer the design, and the most ancient of the kind, being made seven hundred years before the times of Aesop, so famous for his fables, and exceeds anything written by him. By the trees are meant the people of Israel in general, and the Shechemites in particular, who had been for some time very desirous of a king, but could not persuade any of their great and good men to accept of that office:

and they said unto the olive tree, reign thou over us;
a fit emblem of a good man, endowed with excellent virtues and qualifications for good, as David king of Israel, who is compared to such a tree, ( Psalms 52:8 ) , Jarchi applies this to Othniel the first judge; but it may be better applied to Gideon, an excellent good man, full of fruits of righteousness, and eminently useful, and to whom kingly government was offered, and was refused by him; and the men of Shechem could scarcely fail of thinking of him, and applying it to him, as Jotham was delivering his fable.

Richtere 9:8 In-Context

6 Toen vergaderden zich alle burgers van Sichem, en het ganse huis van Millo, en gingen heen en maakten Abimelech ten koning, bij den hogen eik, die bij Sichem is.
7 Als zij dit Jotham aanzeiden, zo ging hij heen, en stond op de hoogte des bergs Gerizim, en verhief zijn stem, en riep, en hij zeide tot hen: Hoort naar mij, gij, burgers van Sichem! en God zal naar ulieden horen.
8 De bomen gingen eens heen, om een koning over zich te zalven, en zij zeiden tot den olijfboom: Wees gij koning over ons.
9 Maar de olijfboom zeide tot hen: Zoude ik mijn vettigheid verlaten, die God en de mensen in mij prijzen? En zoude ik heengaan om te zweven over de bomen?
10 Toen zeiden de bomen tot den vijgeboom: Kom gij, wees koning over ons.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.