Richtere 9:9

9 Maar de olijfboom zeide tot hen: Zoude ik mijn vettigheid verlaten, die God en de mensen in mij prijzen? En zoude ik heengaan om te zweven over de bomen?

Richtere 9:9 Meaning and Commentary

Judges 9:9

But the olive tree said unto them
In reply to the request of the trees:

should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man;
by "fatness" oil is meant, pressed out of the fruit of the olive tree, and which was much made use of both in the burning of the lamps in the tabernacle, and in many sacrifices, as the meat offerings and others, whereby God was honoured; and it was also made use of in the investiture of the greatest personages with the highest offices among men, as kings, priests, and prophets, as well as eaten with pleasure and delight by all sorts of men, and even by the greatest, and so men are honoured by it:

and go to be promoted over the trees;
desert so useful a station, in which it was planted and fixed, to move to and fro, as the word signifies, and reign over trees; suggesting that it was unreasonable, at least not eligible to a good man to desert a private station in life, to which he was called of God, and in which he acted with honour and usefulness to others, and take upon him a public office, attended with much care and trouble, and with neglect of private affairs, and with the loss of much personal peace and comfort.

Richtere 9:9 In-Context

7 Als zij dit Jotham aanzeiden, zo ging hij heen, en stond op de hoogte des bergs Gerizim, en verhief zijn stem, en riep, en hij zeide tot hen: Hoort naar mij, gij, burgers van Sichem! en God zal naar ulieden horen.
8 De bomen gingen eens heen, om een koning over zich te zalven, en zij zeiden tot den olijfboom: Wees gij koning over ons.
9 Maar de olijfboom zeide tot hen: Zoude ik mijn vettigheid verlaten, die God en de mensen in mij prijzen? En zoude ik heengaan om te zweven over de bomen?
10 Toen zeiden de bomen tot den vijgeboom: Kom gij, wees koning over ons.
11 Maar de vijgeboom zeide tot hen: Zou ik mijn zoetigheid en mijn goede vrucht verlaten? En zou ik heengaan om te zweven over de bomen?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.