Romeinen 4:15

15 Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.

Romeinen 4:15 Meaning and Commentary

Romans 4:15

Because the law worketh wrath
Not the wrath of man, though that is sometimes stirred up through the prohibitions of the law, to which the carnal mind of man is enmity, but the wrath of God the law is so far from justifying sinners, that it curses and condemns them; and when it comes into the heart and is let into the conscience of a sinner, it fills with terrible apprehensions of the wrath of God, and a fearful looking for of his judgment and fiery indignation:

for where no law is, there is no transgression;
(hrybe alw hwum al) (wnyav) F18; a sort of a proverbial expression: had the law of Moses not been given, there was the law of nature which sin is a transgression of; but the law of Moses was added for the better discovery and detection of sin, which would not have been so manifest without it, and which may be the apostle's sense; that where there is no law, there is no knowledge of any transgression; and so the Ethiopic version reads the words, "if the law had not come, there would have been none who would have known sin"; but the law is come, and there is a law by which is the knowledge of sin, and therefore no man can be justified by it; since that convinces him of sin, and fills him with a sense of divine wrath on account of it.


FOOTNOTES:

F18 Caphtor, fol. 10. 1.

Romeinen 4:15 In-Context

13 Want de belofte is niet door de wet aan Abraham of zijn zaad geschied, namelijk, dat hij een erfgenaam der wereld zou zijn, maar door de rechtvaardigheid des geloofs.
14 Want indien degenen, die uit de wet zijn, erfgenamen zijn, zo is het geloof ijdel geworden, en de beloftenis te niet gedaan.
15 Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.
16 Daarom is zij uit het geloof, opdat zij naar genade zij; ten einde de belofte vast zij al den zade, niet alleen dat uit de wet is, maar ook dat uit het geloof Abrahams is, welke een vader is van ons allen;
17 (Gelijk geschreven staat: Ik heb u tot een vader van vele volken gesteld) voor Hem, aan Welken hij geloofd heeft, namelijk God, Die de doden levend maakt, en roept de dingen, die niet zijn, alsof zij waren;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.