Spreuken 30:20

20 Alzo is de weg ener overspelige vrouw; zij eet en wist haar mond, en zegt: Ik heb geen ongerechtigheid gewrocht!

Spreuken 30:20 Meaning and Commentary

Proverbs 30:20

Such [is] the way of an adulterous woman
It is equally unknown as the way of a man with a maid; it is difficult to detect her, she takes so much care and caution, and uses so many artful methods to conceal her wickedness from her husband; though she lives in adultery, it is in a most private manner, and carried on so secretly and artfully that she is not easily discovered; she eateth, and wipeth her mouth;
like one that eats what he should not, wipes his mouth that it might not be known or suspected he had ate anything; so such an adulteress commits the sin of adultery; and when she has done looks as grave and demure, and carries it so to her husband and all her friends, as if she was the chastest person upon earth. The allusion may be to harlots, who after an impure congress used to wash themselves F1, and had servants to wait upon them and serve them with water, called from hence "aquarioli" F2; and saith, I have done no wickedness;
she says by her behaviour, by her demure looks; and if suspected and challenged with it utterly denies it. This is an emblem of the antichristian whore of Rome, who, though the mother of harlots, and abominations of the earth; though guilty of the foulest adultery, that is, the grossest idolatry, yet pretends to be the pure and chaste spouse of Christ; and, under the guise of purity and holiness, and with all deceivableness of unrighteousness, seduces the minds of many; see ( Revelation 17:1 Revelation 17:5 ) ( 2 Thessalonians 2:10 2 Thessalonians 2:11 ) .


FOOTNOTES:

F1 "Dedecus hoc sumpta dissimulavit aqua", Ovid. Amor. l. 3. Eleg. 6. in fine.
F2 Tertull. Apolog. c. 43. Vid. Turnebi Adversar. l. 14. c. 12.

Spreuken 30:20 In-Context

18 Deze drie dingen zijn voor mij te wonderlijk, ja, vier, die ik niet weet:
19 De weg eens arends in den hemel; de weg ener slang op een rotssteen; de weg van een schip in het hart der zee; en de weg eens mans bij een maagd.
20 Alzo is de weg ener overspelige vrouw; zij eet en wist haar mond, en zegt: Ik heb geen ongerechtigheid gewrocht!
21 Om drie dingen ontroert zich de aarde, ja, om vier, die zij niet dragen kan:
22 Om een knecht, als hij regeert; en een dwaas, als hij van brood verzadigd is;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.