Zacharia 9:4

4 Ziet, de HEERE zal haar uit het bezit stoten, en Hij zal haar vesting in de zee verslaan; en zij zal met vuur verteerd worden.

Zacharia 9:4 Meaning and Commentary

Zechariah 9:4

Behold, the Lord will cast her out
Or "inherit her" {f}, or "them", as the Septuagint render the words; when, being converted, she would become the Lord's inheritance and possession, and her riches should be devoted to his service: and he will smite her power in the sea;
for Tyre was situated in the sea, at the entry of it, and was strong in it, ( Ezekiel 26:17 ) ( 27:3 ) . Kimchi interprets this of her humiliation and subjection in the days of the Messiah; and in a spiritual sense it has been verified in such who have been spoiled of their carnal strength, in which they trusted, and have laid down their weapons, and have submitted to the sceptre of Christ: and she shall be devoured with fire;
with the spirit of judgment, and of burning, which purges and removes the filth of sin; and with the fire of the word, which burns up and consumes its lusts; and with the flames of divine love, which make souls as a whole burnt offering to the Lord. This was literally accomplished in the burning of Tyre by Alexander F7, which injected fear and dread in cities near it, as follow:


FOOTNOTES:

F6 (hnvrwy) (klhronomhsei autouv) , Setp.; "possidebit eam", V. L. Munster, Castalio. So some in Vatablus.
F7 Curtius, l. 4. c. 4.

Zacharia 9:4 In-Context

2 En ook zal Hij Hamath met dezelve bepalen; Tyrus en Sidon, hoewel zij zeer wijs is;
3 En Tyrus zich sterkten gebouwd heeft, en zilver verzameld heeft als stof, en fijn goud als slijk der straten;
4 Ziet, de HEERE zal haar uit het bezit stoten, en Hij zal haar vesting in de zee verslaan; en zij zal met vuur verteerd worden.
5 Askelon zal het zien, en zal vrezen; desgelijks Gaza, en zal grote smart hebben, mitsgaders Ekron, dewijl hetgeen, waar zij op zagen, hen heeft te schande gemaakt; en de koning van Gaza zal vergaan, en Askelon zal niet bewoond worden.
6 En de bastaard zal te Asdod wonen, en Ik zal den hoogmoed der Filistijnen uitroeien.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.