Compare Translations for Titus 1:6

6 someone who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of wildness or rebellion.
6 if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.
6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
6 As you select them, ask, "Is this man well-thought-of? Are his children believers? Do they respect him and stay out of trouble?"
6 namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
6 An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
6 if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
6 An elder must live a blameless life. He must be faithful to his wife, and his children must be believers who don’t have a reputation for being wild or rebellious.
6 someone who is blameless, married only once, whose children are believers, not accused of debauchery and not rebellious.
6 if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
6 Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.
6 Elders should be without fault. They should be faithful to their spouse, and have faithful children who can't be accused of self-indulgence or rebelliousness.
6 Elders should be without fault. They should be faithful to their spouse, and have faithful children who can't be accused of self-indulgence or rebelliousness.
6 A leader must be blameless, husband to one wife, with believing children who do not have a reputation for being wild or rebellious.
6 if any one be free from all charge [against him], husband of one wife, having believing children not accused of excess or unruly.
6 Wenn jemand untadelig ist, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder hat, die nicht eines ausschweifenden Lebens beschuldigt oder zügellos sind.
6 an elder must be without fault; he must have only one wife, and his children must be believers and not have the reputation of being wild or disobedient.
6 an elder must be without fault; he must have only one wife, and his children must be believers and not have the reputation of being wild or disobedient.
6 A spiritual leader must have a good reputation. He must have only one wife and have children who are believers. His children shouldn't be known for having wild lifestyles or being rebellious.
6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
6 He who is blameless, the husband of one wife, having faithful children who can not be accused of dissoluteness, nor insubordinate.
6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
6 If anyone is blameless, [the] husband of one wife, having faithful children, not {accused of dissipation} or rebellious.
6 wo einer ist untadelig, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.
6 An elder must not be guilty of doing wrong, must have only one wife, and must have believing children. They must not be known as children who are wild and do not cooperate.
6 An elder must be without blame. He must be faithful to his wife. His children must be believers. They must not give anyone a reason to say that they are wild and don't obey.
6 someone who is blameless, married only once, whose children are believers, not accused of debauchery and not rebellious.
6 If any be without crime, the husband of one wife. having faithful children, not accused of riot or unruly.
6 if any man is blameless, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of being profligate or insubordinate.
6 if any man is blameless, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of being profligate or insubordinate.
6 εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.
6 Indien iemand onberispelijk is, ener vrouwe man, gelovige kinderen hebbende, die niet te beschuldigen zijn van overdadigheid, of ongehoorzaam zijn.
6 if any be blameless, the husband of one wife, having faithful children, not accused of riot or unruly.
6 if any be blameless, the husband of one wife, having faithful children, not accused of riot or unruly.
6 Yf eny be fautelesse the husbande of one wyfe havynge faythfull childre which are not selandred of royote nether are disobediet.
6 si quis sine crimine est unius uxoris vir filios habens fideles non in accusatione luxuriae aut non subditos
6 si quis sine crimine est unius uxoris vir filios habens fideles non in accusatione luxuriae aut non subditos
6 If any is blameless, the husband of one wife, having faithful children, not accused of riot, or disorderly.
6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
6 wherever there is a man of blameless life, true to his one wife, having children who are themselves believers and are free from every reproach of profligacy or of stubborn self-will.
6 If any man is without crime, an husband of one wife, and hath faithful sons [If any man is without crime, or great sin, husband of one wife, having faithful sons], not in accusation of lechery, or not subject.
6 if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate --

Titus 1:6 Commentaries