2 Corinthians 11:5

5 existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostolis

2 Corinthians 11:5 Meaning and Commentary

2 Corinthians 11:5

For I suppose I was not a whit behind
This is very modestly expressed by the apostle; for he does not assert, and in a haughty and confident way affirm, but only supposes, or thinks that this might be admitted, that he was not inferior to, or did not come short of, in gifts, grace, and usefulness,

the very chiefest of the apostles:
such as Peter, James, and John; who seemed to be pillars, were eminent apostles, of great note among them, and such as Christ, in the days of his flesh, took particular notice of. This he says, not to exalt himself, but to show, how weakly and injudiciously the Corinthians acted in setting up the false apostle above him; or else these words are spoken ironically, and design the false teachers, who vaunted so much of their gifts, learning, eloquence, and usefulness; and extolled themselves at such a rate, as if they were (uper lian apostolwn) , "greatly above the apostles"; and therefore he jeeringly calls them

the very chiefest of
them; and yet thinks fit to put himself at least, upon an equality with them: one manuscript reads, "the chiefest of the apostles among you"; and the Ethiopic version seems to have read you.

2 Corinthians 11:5 In-Context

3 timeo autem ne sicut serpens Evam seduxit astutia sua ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate quae est in Christo
4 nam si is qui venit alium Christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremini
5 existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostolis
6 et si inperitus sermone sed non scientia in omnibus autem manifestatus sum vobis
7 aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium Dei evangelizavi vobis
The Latin Vulgate is in the public domain.