Isaiah 51:9

9 consurge consurge induere fortitudinem brachium Domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti draconem

Isaiah 51:9 Meaning and Commentary

Isaiah 51:9

Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord
The Septuagint and Arabic versions take the words to be an address to Jerusalem; and the Syriac version to Zion, as in ( Isaiah 51:17 ) ( 52:1 ) , but wrongly: they are, as Jarchi says, a prayer of the prophet, or it may be rather of the church represented by him; and are addressed either to God the Father, who, when he does not immediately appear on the behalf of his people, is thought by them to be asleep, though he never slumbers nor sleeps, but always keeps a watchful eye over them; but this they not apprehending, call upon him to "awake"; which is repeated, to show their sense of danger, and of their need of him, and their vehement importunity; and that he would clothe himself with strength, and make it visible, exert his power, and make bare his arm on their behalf: or they are an address to Christ, who is the power of God, that he would appear in the greatness of strength, show himself strong in favour of his people, and take to himself his great power and reign: awake, as in the ancient days,
in the generations of old; which is mentioned not only as an argument to prevail with the Lord that he would do as he had formerly done; but as an argument to encourage the faith of the church, that as he had done, he could and would still do great things for them: art thou not it that hath cut Rahab;
that is, Egypt, so called either from the pride and haughtiness of its inhabitants; or from the large extent of the country; or from the form of it, being in the likeness of a pear, as some have thought; see ( Psalms 87:4 ) and the sense is, art thou not that very arm, and still possessed of the same power, that cut or "hewed" to pieces, as the word F16 signifies, the Egyptians, by the ten plagues sent among them? and wounded the dragon?
that is, Pharaoh king of Egypt, so called from the river Nile in Egypt, where he reigned, and because of his fierceness and cruelty, see ( Ezekiel 29:3 ) . So the Targum interprets it of Pharaoh and his army, who were strong as a dragon. And that same mighty arm that destroyed Egypt, and its tyrannical king, can and will destroy that great city, spiritually called Sodom and Egypt, and the beast that has two horns like a lamb, but speaks like a dragon, and to whom the dragon has given his seat, power, and authority; and the rather this may be believed, since the great red dragon has been cast out, or Rome Pagan has been destroyed by him, ( Revelation 11:8 ) ( Revelation 13:2 Revelation 13:11 ) ( Revelation 12:3 Revelation 12:9 ) .


FOOTNOTES:

F16 (tbuxhm) "quod excidit", Piscator; "excidens", Montanas.

Isaiah 51:9 In-Context

7 audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuatis
8 sicut enim vestimentum sic comedet eos vermis et sicut lanam sic devorabit eos tinea salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea in generationes generationum
9 consurge consurge induere fortitudinem brachium Domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti draconem
10 numquid non tu siccasti mare aquam abyssi vehementis qui posuisti profundum maris viam ut transirent liberati
11 et nunc qui redempti sunt a Domino revertentur et venient in Sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitus
The Latin Vulgate is in the public domain.