Isaiah 7:4

4 et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris Rasin et Syriae et filii Romeliae

Isaiah 7:4 Meaning and Commentary

Isaiah 7:4

And say unto him, take heed, and be quiet
Or "keep" thyself, not within the city, and from fighting with his enemies, but from unbelief, fear, and dread; or, as the Septuagint version, "keep" thyself, "that thou mayest be quiet" F1; be easy, still, and silent, and see the salvation of God: the Jewish writers interpret the first word of resting and settling, as wine upon the lees: see ( Jeremiah 48:11 ) : fear not;
this explains the former: neither be fainthearted;
or "let thy heart soft" F2, and melt like wax, through dread and diffidence: for the two tails of these smoking firebrands:
meaning the two kings of Syria and Israel: and so the Targum,

``for these two kings, who are as smoking firebrands;''
a metaphor used to express the weakness of these princes, their vain wrath and impotent fury, and the short continuance of it; they being like to firebrands wholly burnt and consumed to the end; a small part remaining, which could not be laid hold upon to light fires or burn with, and that only smoking, and the smoke just ready to vanish. For the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of
Remaliah;
this shows who are meant by the two firebrands, Rezin king of Syria, and Pekah king of Israel; and what by the smoke of them, their fierce anger; which, though it seemed to threaten with utter destruction, in the opinion of Ahaz and his court, was only like the smoke of a firebrand burnt to the end, weak and vanishing.
FOOTNOTES:

F1 (jqvhw rmvh) (fulaxai) , Sept.; "observa ut sis quieto animo", Vatablus.
F2 (Kry la) "ne mollescas", Junius & Tremellius, Piscator.

Isaiah 7:4 In-Context

2 et nuntiaverunt domui David dicentes requievit Syria super Ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie venti
3 et dixit Dominus ad Isaiam egredere in occursum Ahaz tu et qui derelictus est Iasub filius tuus ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via agri Fullonis
4 et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris Rasin et Syriae et filii Romeliae
5 eo quod consilium inierit contra te Syria malum Ephraim et filius Romeliae dicentes
6 ascendamus ad Iudam et suscitemus eum et avellamus eum ad nos et ponamus regem in medio eius filium Tabeel
The Latin Vulgate is in the public domain.