Zephaniah 2:8

8 audivi obprobrium Moab et blasphemias filiorum Ammon quae exprobraverunt populo meo et magnificati sunt super terminos eorum

Zephaniah 2:8 Meaning and Commentary

Zephaniah 2:8

I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the
children of Ammon
Two people that descended from Lot, through incest with his daughters; and are therefore mentioned together, as being of the same cast and complexion, and bitter enemies to the people of the Jews; whom they reproached and reviled, for the sake of their religion, because they adhered to the word and worship of God: this they did when the Jews were most firmly attached to the service of the true God; and the Lord heard it, and took notice of it; and put it down in the book of his remembrance, to punish them for it in due time; even he who hears, and sees, and knows all things: whereby they have reproached my people;
whom he had chosen, and avouched to be his people; and who were called by his name, and called on his name, and worshipped him, and professed to be his people, and to serve and obey him; and as such, and because they were the people of God, they were reproached by them; and hence it was so resented by the Lord; and there being such a near relation between God and them, he looked upon the reproaches of them as reproaches of himself: and magnified [themselves] against their border;
either they spoke reproachfully of the land of Israel, and the borders of it, and especially of the inhabitants of the land, and particularly those that bordered upon them; or they invaded the borders of their land, and endeavoured to add it to theirs; or as the Jews were carried captive by the Chaldeans, as they passed by the borders of Moab and Ammon, they insulted them, and jeered them, and expressed great pleasure and joy in seeing them in such circumstances; see ( Ezekiel 25:3 Ezekiel 25:8 ) . Jarchi represents the case thus; when the children of Israel went into captivity to the land of the Chaldeans, as they passed by the way of Ammon and Moab, they wept, and sighed, and cried; and they distressed them, and said, what do you afflict yourselves for? why do ye weep? are not you going to the house of your father, beyond the river where your fathers dwelt of old? thus jeering them on account of Abraham's being of Ur of the Chaldees.

Zephaniah 2:8 In-Context

6 et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecorum
7 et erit funiculus eius qui remanserit de domo Iuda ibi pascentur in domibus Ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos Dominus Deus eorum et avertet captivitatem eorum
8 audivi obprobrium Moab et blasphemias filiorum Ammon quae exprobraverunt populo meo et magnificati sunt super terminos eorum
9 propterea vivo ego dicit Dominus exercituum Deus Israhel quia Moab ut Sodoma erit et filii Ammon quasi Gomorra siccitas spinarum et acervi salis et desertum usque in aeternum reliquiae populi mei diripient illos residui gentis meae possidebunt eos
10 hoc eis eveniet pro superbia sua quia blasphemaverunt et magnificati sunt super populum Domini exercituum
The Latin Vulgate is in the public domain.