1 Samuel 2:20

20 And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, `Jehovah doth appoint for thee seed of this woman, for the petition which she asked for Jehovah;' and they have gone to their place.

1 Samuel 2:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 2:20

And Eli blessed Elkanah and his wife
Not only the first time they brought Samuel to him, and left him with him; but every year they came to worship, as the Jewish commentators mostly interpret it:

and said, the Lord give thee seed of this woman;
children by her, year after year:

for the loan which is lent to the Lord;
instead of Samuel, who was asked of the Lord and given to him again; and as they were thereby in some measure deprived of him, and could not always enjoy him, and be delighted with him, Eli prayed for them, and gave them his benediction as a priest, that they might be favoured with other children, who might be of delight and service to them when in old age:

and they went unto their own home;
at Ramah, as in ( 1 Samuel 2:11 ) or to his place F18, Elkanah's; hence Kimchi concludes that Hannah was of another city originally; but the Targum is,

``to their place;''

and indeed, what was now the place or home of the one, was of the other.


FOOTNOTES:

F18 (wmwqml) "in locum suum", V. L. Pagninus, Montanus, Drusius

1 Samuel 2:20 In-Context

18 And Samuel is ministering [in] the presence of Jehovah, a youth girt [with] an ephod of linen;
19 and a small upper coat doth his mother make to him, and she hath brought it up to him from time to time, in her coming up with her husband to sacrifice the sacrifice of the time.
20 And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, `Jehovah doth appoint for thee seed of this woman, for the petition which she asked for Jehovah;' and they have gone to their place.
21 When Jehovah hath looked after Hannah, then she conceiveth and beareth three sons and two daughters; and the youth Samuel groweth up with Jehovah.
22 And Eli [is] very old, and hath heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling [at] the opening of the tent of meeting,
Young's Literal Translation is in the public domain.