Compare Translations for 1 Kings 7:22

1 Kings 7:22 BBE
The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete.
Read 1 Kings 7 BBE  |  Read 1 Kings 7:22 BBE in parallel  
1 Kings 7:22 RHE
And upon the tops of the pillars he made lily work: so the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 RHE  |  Read 1 Kings 7:22 RHE in parallel  
1 Kings 7:22 CSB
The tops of the pillars were shaped like lilies. Then the work of the pillars was completed.
Read 1 Kings 7 CSB  |  Read 1 Kings 7:22 CSB in parallel  
1 Kings 7:22 RSV
And upon the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 RSV  |  Read 1 Kings 7:22 RSV in parallel  
1 Kings 7:22 WEB
On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
Read 1 Kings 7 WEB  |  Read 1 Kings 7:22 WEB in parallel  
1 Kings 7:22 ASV
And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
Read 1 Kings 7 ASV  |  Read 1 Kings 7:22 ASV in parallel  
1 Kings 7:22 CJB
On the tops of the columns were shapes like lilies; thus the work of the columns was finished.
Read 1 Kings 7 CJB  |  Read 1 Kings 7:22 CJB in parallel  
1 Kings 7:22 ELB
Und auf der Spitze der Säulen war Lilienarbeit. Und so wurde das Werk der Säulen vollendet.
Read 1 Kings 7 ELB  |  Read 1 Kings 7:22 ELB in parallel  
1 Kings 7:22 ESV
And on the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 ESV  |  Read 1 Kings 7:22 ESV in parallel  
1 Kings 7:22 GDB
E mise il lavoro fatto in forma di giglio in cima delle colonne. E così fu compiuto il lavoro delle colonne.
Read 1 Kings 7 GDB  |  Read 1 Kings 7:22 GDB in parallel  
1 Kings 7:22 GW
There were lily-shaped capitals at the top of the pillars. He finished the work on the pillars.
Read 1 Kings 7 GW  |  Read 1 Kings 7:22 GW in parallel  
1 Kings 7:22 GNT
The lily-shaped bronze capitals were on top of the columns. And so the work on the columns was completed.
Read 1 Kings 7 GNT  |  Read 1 Kings 7:22 GNT in parallel  
1 Kings 7:22 HNV
On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
Read 1 Kings 7 HNV  |  Read 1 Kings 7:22 HNV in parallel  
1 Kings 7:22 KJV
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished .
Read 1 Kings 7 KJV  |  Read 1 Kings 7:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 7:22 BLA
Y en lo alto de las columnas había lirios tallados. Así fue terminada la obra de las columnas.
Read 1 Kings 7 BLA  |  Read 1 Kings 7:22 BLA in parallel  
1 Kings 7:22 RVR
Y puso en las cabezas de las columnas labor en forma de azucenas; y así se acabó la obra de las columnas.
Read 1 Kings 7 RVR  |  Read 1 Kings 7:22 RVR in parallel  
1 Kings 7:22 LSG
Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achev? l'ouvrage des colonnes.
Read 1 Kings 7 LSG  |  Read 1 Kings 7:22 LSG in parallel  
1 Kings 7:22 LUT
Und es stand also oben auf den Säulen wie Lilien. Also ward vollendet das Werk der Säulen.
Read 1 Kings 7 LUT  |  Read 1 Kings 7:22 LUT in parallel  
1 Kings 7:22 NAS
On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NAS  |  Read 1 Kings 7:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 7:22 NCV
The capitals on top of the pillars were shaped like lilies. So the work on the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NCV  |  Read 1 Kings 7:22 NCV in parallel  
1 Kings 7:22 NIRV
The tops of the pillars were shaped like lilies. So the work on the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NIRV  |  Read 1 Kings 7:22 NIRV in parallel  
1 Kings 7:22 NIV
The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.
Read 1 Kings 7 NIV  |  Read 1 Kings 7:22 NIV in parallel  
1 Kings 7:22 NKJV
The tops of the pillars were in the shape of lilies. So the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NKJV  |  Read 1 Kings 7:22 NKJV in parallel  
1 Kings 7:22 NLT
The capitals on the pillars were shaped like lilies. And so the work on the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NLT  |  Read 1 Kings 7:22 NLT in parallel  
1 Kings 7:22 NRS
On the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 NRS  |  Read 1 Kings 7:22 NRS in parallel  
1 Kings 7:22 OST
Et le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l'ouvrage des colonnes fut achevé.
Read 1 Kings 7 OST  |  Read 1 Kings 7:22 OST in parallel  
1 Kings 7:22 RIV
In cima alle colonne c’era un lavoro fatto a forma di giglio. Così fu compiuto il lavoro delle colonne.
Read 1 Kings 7 RIV  |  Read 1 Kings 7:22 RIV in parallel  
1 Kings 7:22 SEV
En las cabezas de las columnas había una obra de lirios; y así se acabó la obra de las columnas.
Read 1 Kings 7 SEV  |  Read 1 Kings 7:22 SEV in parallel  
1 Kings 7:22 SVV
En op het hoofd der pilaren was het leliewerk; alzo werd het werk der pilaren volmaakt.
Read 1 Kings 7 SVV  |  Read 1 Kings 7:22 SVV in parallel  
1 Kings 7:22 DBY
And upon the top of the pillars was lily-work; and the work of the pillars was finished.
Read 1 Kings 7 DBY  |  Read 1 Kings 7:22 DBY in parallel  
1 Kings 7:22 VUL
et super capita columnarum opus in modum lilii posuit perfectumque est opus columnarum
Read 1 Kings 7 VUL  |  Read 1 Kings 7:22 VUL in parallel  
1 Kings 7:22 MSG
The capitals were in the shape of lilies.
Read 1 Kings 7 MSG  |  Read 1 Kings 7:22 MSG in parallel  
1 Kings 7:22 WBT
And upon the top of the pillars [was] lily-work: so was the work of the pillars finished.
Read 1 Kings 7 WBT  |  Read 1 Kings 7:22 WBT in parallel  
1 Kings 7:22 TMB
And upon the top of the pillars was lily work; so was the work of the pillars finished.
Read 1 Kings 7 TMB  |  Read 1 Kings 7:22 TMB in parallel  
1 Kings 7:22 TNIV
The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.
Read 1 Kings 7 TNIV  |  Read 1 Kings 7:22 TNIV in parallel  
1 Kings 7:22 WYC
And he set upon the heads of the pillars a work by the manner of a lily; and (so) the work of the pillars was made perfect. (And on the very top of the pillars was lily work; and so the work of the pillars was finished, or completed.)
Read 1 Kings 7 WYC  |  Read 1 Kings 7:22 WYC in parallel  
1 Kings 7:22 YLT
and on the top of the pillars [is] lily-work; and the work of the pillars [is] completed.
Read 1 Kings 7 YLT  |  Read 1 Kings 7:22 YLT in parallel  

1 Kings 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Solomon's buildings. (1-12) Furniture of the temple. (13-47) Vessels of gold. (48-51)

Verses 1-12 All Solomon's buildings, though beautiful, were intended for use. Solomon began with the temple; he built for God first, and then his other buildings. The surest foundations of lasting prosperity are laid in early piety. He was thirteen years building his house, yet he built the temple in little more than seven years; not that he was more exact, but less eager in building his own house, than in building God's. We ought to prefer God's honour before our own ease and satisfaction.

Verses 13-47 The two brazen pillars in the porch of the temple, some think, were to teach those that came to worship, to depend upon God only, for strength and establishment in all their religious exercises. "Jachin," God will fix this roving mind. It is good that the heart be established with grace. "Boaz," In him is our strength, who works in us both to will and to do. Spiritual strength and stability are found at the door of God's temple, where we must wait for the gifts of grace, in use of the means of grace. Spiritual priests and spiritual sacrifices must be washed in the laver of Christ's blood, and of regeneration. We must wash often, for we daily contract pollution. There are full means provided for our cleansing; so that if we have our lot for ever among the unclean it will be our own fault. Let us bless God for the fountain opened by the sacrifice of Christ for sin and for uncleanness.

Verses 48-51 Christ is now the Temple and the Builder; the Altar and the Sacrifice; the Light of our souls, and the Bread of life; able to supply all the wants of all that have applied or shall apply to him. Outward images cannot represent, words cannot express, the heart cannot conceive, his preciousness or his love. Let us come to him, and wash away our sins in his blood; let us seek for the purifying grace of his Spirit; let us maintain communion with the Father through his intercession, and yield up ourselves and all we have to his service. Being strengthened by him, we shall be accepted, useful, and happy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use